"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ДЭРИЛ: (с вызовом) И что? Не все собаки обязаны быть умниками.
ГАРЕТ: Эта – обязана, от нее исход задания зависит.
Через полчаса страшно гордый Дэрил заводит собаку в дом.
ДЭРИЛ: Мы тут научились кой-чему.
ТАРА: Ну-ка, ну-ка?
ДЭРИЛ: Бастер, фас.
Пес переворачивается на спину.
ДЭРИЛ: (начесывая ему пузо) Это как “умри”, только с другим словом.
ГУБЕРНАТОР: Очевидно, собака пошла характером в старшего Диксона.
МЕРЛ:
ГУБЕРНАТОР: Я говорю, что Муди – гедонист.
МЕРЛ: (засучивает рукава)
АНДРЕА: (тихо) Это не ругательство.
МЕРЛ: Сам знаю!
ГУБЕРНАТОР: Надо учить его командам, от которых он сам будет получать удовольствие. Что еще ему нравится?
ДЭРИЛ: Ну... (чешет в затылке) Лизать себе яйца.
АНДРЕА: Ох, приятного аппетита.
ДЭРИЛ: Мы уже поели.
АНДРЕА: Знаю, Дэрил. Я пыталась намекнуть, что... А, забудь.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Забавный факт: родители Муди были собаками-поводырями, а его самого исключили из школы поводырей за неспособность к обучению.
ШЕЙН: Большой Брат, ты ни хрена не помогаешь!
Проходит еще несколько долгих часов, прежде чем участники, наконец, собираются во дворе для демонстрации способностей Бастера-Муди.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну что, порадуете меня?
ТАРА: БэБэ, обещай не придираться. Поклянись.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не могу.
ШЕЙН: Прямо сейчас иди в библиотеку, найди энциклопедию и открой на странице со словом “Амеба”. Вот там будет рожа этой собаки напечатана.
МЕРЛ: А твою рожу куда переклеили – в раздел про голубых?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы признаете, что провалили?
ГУБЕРНАТОР: Заткнитесь все хоть на секунду!
Дэрил отводит собаку к дереву и дает ей палку, чтобы отвлечь, а потом возвращается к остальным.
ТАРА: Муди, ко мне! Ко мне, мальчик!
МИШОНН: Ко мне, Муди! Ко мне, песик!
АНДРЕА: Мишонн, не зови его, он при звуках твоего голоса трястись начинает. Муди, ко мне, ко мне!
Пес наконец-то соизволит подойти.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ладно. Будем считать, что это одна команда.
Мерл достает из кармана кусок вяленого мяса и начинает его жадно есть. Пес смотрит снизу вверх и скулит, а потом поднимается на задние лапы и кладет передние Мерлу на грудь.
АНДРЕА: А вот теперь твой звездный час.
МИШОНН: Какой кошмар... Муди, ФУ!
Даже Мерл чуть не поперхнулся от этого крика. Пес моментально садится на землю.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вторая команда засчитана.
ДЭРИЛ: Фас!
Пес переворачивается на спину.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Разве он не должен напасть на кого-нибудь?
ГУБЕРНАТОР: Не придирайся. Он реагирует на конкретное слово конкретным действием – этого достаточно.
БОЛЬШОЙ
ШЕЙН: (внезапно) Нет.
АНДРЕА: Шейн!
МИШОНН: Шейн, мы это обсуждали!
ШЕЙН: Я не буду!
ТАРА: Ох, Шейн, ну пожалуйста, ну он ведь только на тебя так реагирует!
ШЕЙН: НЕТ.
ГУБЕРНАТОР: Уолш, я убью тебя этой ночью голыми руками, а твои кишки скормлю этой собаке.
Шейн смотрит на Губернатора, раскрыв рот.
ШЕЙН: Это че щас было?
ГУБЕРНАТОР: Это я теряю терпение!
ТАРА: Филип, ты мешаешь. И тебя никто не боится, перестань.
АНДРЕА: Шейн, если сделаешь это, больше НИКОГДА не будем смеяться над тем, как ты считал себя жертвой соблазнения!
ШЕЙН: А вы че, смеялись?..
МЕРЛ: Весь день за твоей спиной угораем!
Недовольный Шейн встает перед собакой.
ТАРА: Муди, секс!
Пес бросается вперед и начинает насиловать ногу Шейна.
ШЕЙН: Ненавижу вас всех!!! И почему надо было выбирать такое слово?!
ГАРЕТ: Ну, команды должны звучать кратко и четко...
ШЕЙН: Риторический вопрос! Это был риторический вопрос, сука! Снимите его уже с меня!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мои глаза слегка кровоточат, но хорошо, принимается. Пятая команда будет?
Тара садится на корточки перед псом. Тот смотрит ей в глаза и виляет хвостом.
ТАРА: Муди... Враг! Враг!
Тычет пальцем в его хвост. Пес впадает в неистовство и начинает вертеться вокруг своей оси, пытаясь схватить себя за хвост.
БОЛЬШОЙ БРАТ: ...это команда?
ТАРА: Ну он же среагировал!
Участники с жалобными лицами ждут вердикта Большого Брата.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Даже не знаю, что и сказать.
ШЕЙН: БэБэ, прояви ты снисхождение уже. Собака – кретин, и мы сделали все возможное.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хорошо. Я сегодня добрый. Формально вы прошли.
ВСЕ: О да-а-а-а!!
Пока все прыгают и обнимаются, пес прыгает вместе с ребятами и громко лает.
МЕРЛ: А теперь заберите его отсюда к чертям!
ДЭРИЛ: Нет.
МЕРЛ: Да!
ДЭРИЛ: Нет!
БОЛЬШОЙ БРАТ: В награду песик останется с вами на одну ночь. Не обижайте его.
ГУБЕРНАТОР: В награду? Лучшей наградой будет исчезновение этого мешка блох.
ДЭРИЛ: Бастер, купаться!
Вдвоем они несутся к озеру.
МЕРЛ: Ебать-рыдать... Что Кэрол-то скажем? Братишка на собаке женился.
АНДРЕА: (тихо) Я же не ворчу, что ты на кошке женился.
МЕРЛ: А?
АНДРЕА: Ничего, ничего...
Конец восемьдесят девятого дня.
====== День 90. Суббота. Испытание ======