"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Выгнали меня, хотя в финал я так хотела,
Ну и плевать, все равно это мне надоело.
Теперь на ферме сижу я и грущу,
И вот что я сказать тем, кто остался, хочу...
Внезапно берет очень бодрый ритм.
ГАРЕТ: (орет как ненормальный) Иди в задницу, Филип!
Иди в задницу, Мишонн!
Иди в задницу, Андреа!
Иди в задницу, Дэрил!
Иди в задницу, Кэрол!
Иди в задницу, Рик!
Иди в задницу, Саша!
Тара притворяется, что отстреливает
ГАРЕТ: (поет из последних сил) Иди в задницу, Эйб!
Иди в задницу, Тара!
Иди в задницу, Розита!
Иди в задницу, Цезарь!
Иди в задницу, Тайриз!
Иди в задницу, Шейн!
Мне девятнадцать, и я буду целовать кого захочу-у-у-у!!!
В студии – Андреа и Мишонн с круглыми глазами.
МИШОНН: Что ж... Критики были благосклонны к этому дебюту.
АНДРЕА: (перебирая бумажки) И мы, ээээ... Переходим к другим новостям.
МИШОНН: Не все, что происходит в доме Большого Брата, остается в доме Большого Брата. Цезарь Мартинес, недавно покинувший проект, устал бороться со своими тайными чувствами и обрушил всю их мощь на Розиту Эспинозу.
АНДРЕА: Их свадьба прошла сегодня утром в городской ратуше в обстановке строгой секретности – чтобы Абрахам Форд ничего не узнал.
Мы видим дом со двора. Звучит свадебный марш, исполняемый на бутылочках. Из дома выходят Дэрил в явно женской футболке, которая обтягивает его так, что аж трещит, и Андреа в мини-шортах и майке, завязанной узлом на животе. У нее на голове фата. Шейн закидывает их цветами и диким рисом.
МИШОНН: (подходит с микрофоном) Поздравляем молодых! Скажите, как вы решились на такой отчаянный шаг?
АНДРЕА: Ох, не спрашивайте! Эйб нас убьет. Но все вышло так естественно и... само собой!
Дэрил стоит как столб.
Андреа пихает его под бок.
ДЭРИЛ: Да, эээ, да. Моя, эээ, горячая латинская кровь, ее горячая латинская кровь... Мы типа созданы друг для друга.
МИШОНН: А вы не боитесь реакции Эйба? Розита, насколько я знаю, ты даже не успела с ним порвать.
АНДРЕА: Он сам виноват. Вечно придет домой и в телек смотрит... Говорю – подари мне хоть один цветочек. Так он припер веник, который по дороге домой с чьего-то газона выкопал!
Слышится рев разъяренного бизона.
АНДРЕА: О нет, это же Эйб! Как он узнал?!
В кадр врывается Губернатор в рыжем парике и с огромными накладными усами, которые свисают ему на грудь.
ГУБЕРНАТОР: (орет как ненормальный) РОЗИТА-А-А!
АНДРЕА: Ладно, мальчики, вы поговорите тут как взрослые люди, а я на девичник.
МИШОНН: Разве девичник не перед свадьбой?
АНДРЕА: Невеста всегда права!
Убегает. Губернатор хватает лопату.
ГУБЕРНАТОР: Готовься к смерти, Мартинес!
ГОЛОС
ДЭРИЛ: (хватая грабли) Сам готовься!
Оператор едва успевает уворачиваться от сражающихся на садовых инструментах Губернатора и Дэрила. Губернатор явно вошел во вкус и по дороге крушит все, что видит – опрокидывает садовый столик, швыряется ведром в фонарь, валит Дэрила на пытавшегося проскользнуть мимо Шейна, а потом хватает лавочку, поднимает ее над головой и с диким криком швыряет ее в сторону. Слышен звон разбитого стекла.
МИШОНН: ОКНО!!!
ГУБЕРНАТОР: (пытаясь отдышаться) Хм, а мне понравилось. Предлагаю почаще такое повторять.
Экран гаснет.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Спасибо, ребята, мне понравилось. Но окно будете восстанавливать за свой счет. Задание не завалено. Реквизит можете оставить себе.
ВСЕ: Ур-р-ра!
ГУБЕРНАТОР: Нет, серьезно, мы должны устраивать чаще дни, когда можно крушить все подряд. Попробуйте. Я чувствую себя таким свободным. Полным сил.
МИШОНН: Ребят, мы все молодцы. Особенно ты, Шейн.
Хлопает его по плечу.
ШЕЙН: Ага.
Встает и уходит куда-то.
АНДРЕА: Блин, Миш, ну ты чего...
МИШОНН: Сегодня только ленивый не прошелся по его ушам. Я просто хотела поддержать его моральный дух. Это не преступление.
АНДРЕА: (закатив глаза) Ох, пожалеешь.
Тем временем Шейн сидит в комнате-дневнике, сцепив руки замком и глядя в пол.
Он долго молчит. А потом вздыхает.
ШЕЙН: Рик. Я старался. Видит бог, я старался.
Поднимает глаза и смотрит в камеру.
ШЕЙН: Прости меня, Рик.
Конец восемьдесят восьмого дня.
====== День 89. Пятница ======
С утра почти никто не хочет вставать, даже когда Большой Брат врубает будильник во второй раз: участники слишком вымотаны бесконечной чередой заданий. Губернатор заходит в спальню бодрячком, в одних трусах, с полотенцем на шее и зубной щеткой во рту.
ГУБЕРНАТОР: Чего разлеглись? Эта неделя еще не кончилась, и расслабляться рано.
МЕРЛ: Филип... Сука... Хватит ослеплять меня видом своих труселей!
ГУБЕРНАТОР: Буду ослеплять, пока вы не поднимете свои задницы.
ТАРА: (накрываясь подушкой) А какой смысл? БэБэ ясно сказал – мы просрем, только если завалим больше заданий, чем пройдем. А мы уже прошли три задания. Даже если сегодня завалим, мы УЖЕ победители.
ГУБЕРНАТОР: Кто вам сказал, что в субботу задания не будет?
Обитатели спальни задумываются.
АНДРЕА: Ну... Не станет же Большой Брат делать задание в субботу после того, как мучил нас с понедельника по пятницу?
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги

Найди меня Шерхан
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Чужак. Том 1 и Том 2
1. Альтар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
