Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ЛЕСНОЙ ДУХ: (отряхнув ладони) Мне пора.

Достав из вертолета вещи участников, он идет прочь, на ходу раскидывая рюкзаки по кустам.

Конец сто седьмого дня.

====== День 108. Среда ======

Камеры показывают крупным планом лицо спящей Мишонн. Глаза ее шевелятся за веками, и наконец она просыпается.

Мишонн садится на земле, растирая ноющую спину.

МИШОНН: Какого... черта...

Она смотрит на вырванные с корнем и поваленные деревья вокруг, а потом видит лежащих неподалеку

Мерла и Гарета. Некоторое время Мишонн сидит на месте, приходя в себя, а потом встает.

МИШОНН: (пиная Мерла) Подъем.

МЕРЛ: Грбл...

МИШОНН: (пиная Гарета) Доброе утро.

ГАРЕТ: Ыппх...

Мужики постепенно просыпаются и сперва тоже не могут понять, где они.

ГАРЕТ: Что произошло? Почему у меня все болит?

МЕРЛ: Ох, ебать, сколько насекомых-то в штанах! Мы где ваще?!

МИШОНН: Я помню, как наш вертолет начал падать, дальше – все, провал.

Выжидающе смотрит на своих соратников по несчастью. Мерл пожимает плечами.

МЕРЛ: Та же херня, цыпа. Вертолет крутится, нас туда-сюда болтает... И опа.

ГАРЕТ: Мы выпали из вертолета? Тогда он должен был упасть где-то совсем рядом.

Мишонн вздыхает.

МИШОНН: Просыпайтесь уже и включайте мозги. Мы не выпали из вертолета – нас выкинули из вертолета. И очень аккуратно.

МЕРЛ: Это с чего такая уверенность?

МИШОНН: Потому что мы на шоу! Блин, Мерл! Посмотри на солнце – сейчас раннее утро, мы провалялись без сознания полдня и всю ночь, и ты хочешь сказать, что Большой Брат за все это время не почесался нас спасти после такой катастрофы?

МЕРЛ: Не, ну с него станется!

МИШОНН: Это очередной спектакль. Осталось только понять, что мы должны делать.

ГАРЕТ: А ты в этом уверена?

МИШОНН: (как отрезав) Да, уверена.

ГАРЕТ: Но, Мишонн, ты же видела торнадо. Если у них действительно вышла из-под контроля система управления погодой, кто знает, какие разрушения это торнадо принесло? Оно могло смести и стену, и все, что за стеной. Большой Брат уже, возможно, труп.

Мишонн напряженно смотрит на Гарета.

МИШОНН: Нет.

ГАРЕТ: Да. Запросто.

МИШОНН: Большой Брат нас всегда обманывает. Всегда.

ГАРЕТ: Кроме тех случаев, когда лежит мертвый в своей рубке.

МЕРЛ: (потягиваясь) Хуле спорим, карапузы? Берем тощего, начинаем вспарывать ему брюхо. Если голос с неба запретит – нормально все. Не запретит – анархия!

ГАРЕТ: И чем это ты мне брюхо собрался вспарывать? Палкой?

МЕРЛ: Не надо недооценивать Мерла Диксона!

МИШОНН: (Гарету) Вертолета здесь нет. А значит, он нас высадил и улетел преспокойненько.

ГАРЕТ: (поднимаясь) Проверим? Я чувствую запах дыма.

МИШОНН: (настороженно) Нет, не чувствуешь.

ГАРЕТ: Нет, чувствую. У меня нюхалка лучше, чем у всех вас работает.

МЕРЛ: Это,

а я вас подожду, ага?

МИШОНН: Пошли, Мерл. Дэрил хотел, чтобы я за тобой присмотрела, так что держись рядом.

МЕРЛ: Че-е-е-е?!

МИШОНН: Что?

МЕРЛ: Братишка тебя ко мне в вертолет закинул, цыпа, чтобы я за твоей жалкой жопкой присматривал!

МИШОНН: Бред какой. Очевидно же, что он понял: ты не станешь жертвовать собой и улетишь первым, а значит, нужен кто-то, кто за тобой присмотрит.

МЕРЛ: Вот прямо с точностью наоборот. Я – могучая спина, ты – мышка, прячущаяся за ней.

МИШОНН: Можешь и дальше воображать, я-то знаю, что к чему.

ГАРЕТ: Народ? Вы там долго собрались спорить?

МЕРЛ: Пошли, конфета. Наш славный лидер зовет!

Мишонн, закатив глаза, идет следом за Мерлом и Гаретом. Двигаясь по следу из поваленных деревьев, они обнаруживают свои рюкзаки, а потом довольно быстро выходят к разбитому вертолету. Тот представляет собой жалкое зрелище. Весь измятый, с погнутыми лопастями, он лежит на боку и дымится. Мишонн застывает от неожиданности.

ГАРЕТ: Весь подкоптился. Хорошо горел... Это нам повезло, что выпали.

МЕРЛ: (заглядывает в кабину) Пилота нет.

ГАРЕТ: Вряд ли он выжил. Скорее всего, обратился и ушел гулять.

МЕРЛ: Охуеть! Здесь ходячий?!

Подбирает с земли палку и разламывает ее так, чтобы один конец был острым.

МЕРЛ: Наконец-то экшен!

ГАРЕТ: (подбирая другую палку) Да, нам следует быть осторожнее. Мишонн, вооружайся.

Мишонн хмуро смотрит на Гарета.

МИШОНН: Ничто им не мешало перевернуть вертолет уже на земле и поджечь его, пока мы спали.

ГАРЕТ: (подняв руки) Сдаюсь, ты непробиваемая.

МИШОНН: Что это у тебя?

ГАРЕТ: Где?

МИШОНН: На руке.

Гарет смотрит на ладонь. Пластыри, за которыми он прятал черную метку, отклеились.

ГАРЕТ: Измазался где-то.

Мерл непринужденно прячет свою правую руку за спину, хотя она у него все равно в перчатке.

МИШОНН: Это что, татуировка?

ГАРЕТ: Да грязь какая-то.

МИШОНН: Идеально круглая грязь?

ГАРЕТ: (терпеливо) Мишонн, нам нужно найти наши вещи и дорогу к дому. Ты серьезно хочешь обсуждать со мной пятна на коже?

МИШОНН: Нам нужно найти Шейна и Дэрила. Это важнее. Может, они знают, что задумал Большой Брат.

ГАРЕТ: Все еще думаешь, что это спектакль БэБэ?

Демонстративно смотрит на вертолет.

ГАРЕТ: Думаю, Шейн и Дэрил видели, как мы упали. И если они до сих пор нас не нашли, это означает только одно – ураган добрался и до них.

МЕРЛ: Не-е-е. Мой братишка так просто не сдохнет. Поплачет, может, под кустиком – не без этого...

ГАРЕТ: Окей, давайте голосовать. Кто за то, чтобы искать наш дом?

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Слово дракона, или Поймать невесту

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Слово дракона, или Поймать невесту

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5