Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
118
Со мною говоря, к таким словамПрибег Вергилий; вряд ли чья щедротаБыла безмерней по своим дарам.
121
За мигом миг во мне росла охотаБыть наверху, и словно перья крылЯ с каждым шагом ширил для полета.
124
Когда под нами весь уклон проплылИ мы достигли высоты конечной,Ко мне глаза Вергилий устремил,
127
Сказав: «И временный огонь, и вечныйТы
видел, сын, и ты достиг земли,
Где смутен взгляд мой, прежде безупречный.
130
Тебя мой ум и знания вели;Теперь своим руководись советом:Все кручи, все теснины мы прошли.
133
Вот солнце лоб твой озаряет светом;Вот лес, цветы и травяной ковер,Самовозросшие в пространстве этом.
136
Пока не снизошел счастливый взорТой, что в слезах тогда пришла за мною,Сиди, броди — тебе во всем простор.
139
Отныне уст я больше не открою;Свободен, прям и здрав твой дух; во всемСудья ты сам; я над самим тобою
142
Тебя венчаю митрой и венцом». *
949

Митрой и венцом. — Данте облекается полной властью над самим собой. (Императорская корона состояла из митры, окруженной венцом.)

Песнь двадцать восьмая

Земной Рай — Мательда

1
В великой жажде обойти дозоромГосподень лес, * тенистый и живой,Где новый день смягчался перед взором,
4
Я медленно от кручи круговойПошел нагорьем, и земля дышалаСо всех сторон цветами и травой.
950

Господень лес — то есть Земной Рай.

7
Ласкающее веянье, нималоНе изменяясь, мне мое челоКак будто нежным ветром обдавало
10
И трепетную сень вершин гнелоВ ту сторону, куда гора святаяБросает тень, как только рассвело, —
13
Но все же не настолько их сгибая,Чтобы умолкли птички, оробевИ все свои искусства прерывая:
16
Они, ликуя посреди дерев,Встречали песнью веянье востокаВ листве, гудевшей их стихам припев,
19
Тот самый, что в ветвях растет широко,Над взморьем Кьясси наполняя бор, * Когда Эол * освободит Сирокко.
22
951

Над

взморьем Кьясси наполняя бор
— сосновый лес (Pineta) на берегу Адриатического моря, к югу от Равенны. Эта местность носит название Chiassi, или Classe (от лат. classis — флот), потому что во времена императорского Рима здесь был расположен морской порт (Portus Classis) Равенны. Впоследствии море отступило к востоку.

952

Эол — царь ветров, держащий их скованными в пещере и выпускающий их по произволу. Сирокко — юго-восточный ветер.

Я между тем так далеко простерМой путь сквозь древний лес, что понемногуСо всех сторон замкнулся кругозор.
25
И вдруг поток * мне преградил дорогу,Который мелким трепетом волныКлонил налево травы по отлогу.
28
Чистейшие из вод земной страныНаполнены как будто мутью сорнойПред этою, сквозной до глубины,
953

Поток — Лета (см. ст. 121…133).

31
Хотя она струится черной-чернойПод вековечной тенью, для лучейИ солнечных, и лунных необорной.
34
Остановясь, я перешел ручейГлазами, чтобы видеть, как растеньяРазнообразны в свежести своей.
37
И вот передо мной, как те явленья,Когда нежданно в нас устраненаЛюбая дума силой удивленья,
40
Явилась женщина, * и шла одна,И пела, отбирая цвет от цвета,Которых там пестрела пелена.
43
«О женщина, чья красота согретаЛучом любви, коль внешний вид не ложь,Но сердца достоверная примета, —
46
Быть может, ты поближе подойдешь, —Сказал я ей, — и станешь над стремниной,Чтоб я расслышать мог, что ты поешь?
954

Явилась женщина. — Из уст Беатриче (Ч., XXXIII, 119) мы узнаем ее имя: Мательда.

49
Ты кажешься мне юной Прозерпиной,Когда расстаться близился чередЦерере — с ней, ей — с вешнею долиной». *
52
Как чтобы в пляске сделать поворот,Она, скользя сомкнутыми стопамиИ мелким шагом двигаясь вперед,
55
Меж алыми и желтыми цветамиК моей оборотилась сторонеС девически склоненными глазами;
955

Прозерпину (см. прим. А., IX, 38-48), дочь Юпитера и Цереры, бог преисподней Плутон похитил в тот миг, когда она собирала цветы на лугу (Метам., V, 385-401).

Поделиться:
Популярные книги

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге

Арсеньев Владимир Клавдиевич
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге

Хранители миров

Комаров Сергей Евгеньевич
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Хранители миров

i f36931a51be2993b

Admin
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
i f36931a51be2993b

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5