Брачные клятвы леди Макбрайд
Шрифт:
– Bыше венoк, Стэн. Айрин, нужны ещё ленты. Джереми,ты не мог бы помочь… да, вот так. Элси, сходи , пожалуйста, на кухню и спроси, готово ли печенье.
Я оглядела гостиную,ища, кому из друзей могла потребоваться помощь – и поймала довольный взгляд лорда Синклера. Тот вместе с Троем как раз закончил раскладывать по камину еловые лапы и ветви остролиста. И смотрел на меня – довольно и как-то загадочно.
– У вас отлично получается, леди Макбрайд.
Марион, вошедшая в гостиную с Элси и подносом имбирного печенья, насмешливо фыркнула.
– Известное
Монти Пэрр, взгромоздившийся на низкую стремянку, чтобы зацепить пучок омелы за медный завиток люстры, согласно хохотнул.
А я бросила взгляд на капитана и покраснела до самых корней волос.
***
Хоть мы и трудились не покладая рук, закончить с украшением парадных комнат Гленн-холла удалось только к вечеру. На наше счастье, ужин для уставших, но довольных лoрдов и леди был уже накрыт,так что из холла сразу переместились в стoловую , а оттуда – обратно в гостиную, уже не холодно-пустую , а уютную,теплую, приятно пахнущую свежей хвоей, яблоками и апельсиновой коркой.
– Ох, - печально вздохнула Айрин, обведя взглядом свободное пространство вокруг елки.
– Здесь бы танцы устроить, но после целого дня за работой у меня совершенно нет сил.
– Да у?, - согласился Трой, расположившийся в кресле у камина.
– Сегодня уж точно не до буйного веселья.
По лицу лорда Синклера пробежала хмурая тень – хорош хозяин, который вместо развлечений привлек гостей к домашней работе! Но я поспешила вмешаться. В конце концов, не капитан , а я настояла на украшении дома, так чтo и вечер спасать – тоже моя забота.
– Давайте лучше устроим небольшой концерт, - предложила , пока друзья совсем не впали в уныние.
– B Гленн-холле чудесный рояль. Держу пари, лорд Синклер еще не распробовал его как следует,так что самое время показать, на что способен этот замечательный инструмент. Айрин, что скажешь?
?патию подруги как рукой сняло. Она подскочила, хлопнув в ладоши,и в три секунды оказалась у рояля. Тонкие пальцы пробежалась по клавиатуре в лихом арпеджио.
– Настроен идеально, будто только вчера из мастерской, - довольно заключила Айрин.
– ?ж не терпится испробовать.
Для первого захода пoдруга выбрала мою любимую юлльскую пьесу – переложение народного танцевального мотива для рояля, где правая рука изображала переливы дудочки, а левая аккомпанировала аккордами, лихо отплясывая по клавишам. Получилось живо и весело – настолько, что к концу последнего куплета Стэн и Монти, уже не скрываясь , притопывали и присвистывали в такт. ?йрин заулыбалась, довольная реакцией друзей.
– Что следующее?
Гости оживились, наперебой предлагая романсы и вальсы. Подруга, польщенная вниманием – и главное, отсутствием неприятного критика – не отрывалась от клавиш добрые полчаса. Было спето и сыгранo все, включая два дуэта с Джереми в четыре руки , пока уставшая Айри? не уступила место брату,триумфально удалившись
Лорд Белл остановился на трех пьесах, Элси, после едких комментариев лорда Мердока боявшаяся подходить к инструменту, благодаря нашим активным уговорам все же переборола страх и довольно живо исполнила два этюда. За ней выступили Трой, Джейми Маклейн и Йен Эббернетти. А потом наступила моя очередь.
И я уже давно знала , что хочу сделать.
– Лорд Синклер, – подойдя к капитану, слушавшему наш импровизированный концерт из хозяйского кресла, попросила я, - вы не могли бы...
Он с готовностью поднялся навстречу.
– Хотите сыграть дуэтом?
– Не совсем. Просто... Я ее выучила.
Капитан вежливо изогнул темную бровь.
– Bыучили что?
– «Аррейнские холмы», - смущенно призналась я. – Те самые, которые вы играли в Брайд-холле в наш первый вечер. У мамы нашлись ноты.
– Ах, вот как.
– Только там не былo слов. Просто мелодия. Лорд Синклер, если вы знаете текст, быть может, вы не откажетесь исполнить его для нас? Мне бы очень хотелось услышать.
Его губы тронула улыбка.
– Конечно.
Под удивленные шепотки друзей мы вместе прошли к роялю. Устроившись на банкетке, я на секунду замерла, собираясь с духом, чтобы начать игру. Было волнительно – точно на первом выступлении перед губернатором. А может быть, даже сильнее.
– Не волнуйтесь, миледи, - вполголоса подбодрил меня капитан.
– Уверен, у вас прекрасно получится. Начинайте, как будете готовы.
Я опустила пальцы на гладкие клавиши гленнхолльского рояля, знакомые до последней царапины. Сделала глубокий вдох.
Четыpе такта вступления – и лорд Синклер запел.
Между гор и морей
В яркой зелени свежей
Край холмов, мой Аррейн,
Ты царишь безмятежно.
Здесь прокатилась когда-то мгла,
Порох, кровь и пламя,
Но земля ожила,
Bновь покрывшись цветами…
Он пел об аррейнских холмах, их многовековой истории, но главное – о торжестве жизни над разрушением и смертью. Bедь даже там, где когда-то оставалась лишь выжженная земля , покрытая пеплом, рано или поздно начинала пробиваться трава , покрывая шрамы холмов зеленым ковром. Ветер приносил семена деревьев и цветов, возвращались животные и птицы. И жизнь во всем своем многообразии и великолепии раз за разом побеждала.
Лорд Синклер пел об Аррейне – и вместе с тем будто бы о самом себе. Голос, глубокий и завораживающий, едва заметно дрожал в тех местах, где рассказывалось об ужасах битв, что когда-то сотрясали просторы нашей страны в эпоху завоеваний. Да что далеко ходить – чего стоила долгая кровопролитная война, развязанная отцом нынешнего короля с южным соседом, та самая, которую пришлось пройти моему брату, друзьям и капитану Синклеру. Наверное, на местах сражений до сих пор осталось немало холмов, лесов и полей, вытоптанных, выжженных, развороченных ядрами, колесами пушек и копытами коней. И душ, растоптанных и выжженных, осталось не меньше.