Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8"
Шрифт:

– Тогда есть вероятность, что ее убили в этом доме? – спросил я.

– Полностью отрицать этого нельзя. Однако, когда произошел инцидент, мы немедленно прибыли на место происшествия и тщательно обследовали весь этот дом, «Рютэйкан», «Рюдзу-но ю» и окрестности. Но нигде не обнаружили никаких следов.

– А комната, где жила госпожа Онодэра?

– Она на третьем этаже этого дома. До вчерашнего дня ей пользовалась госпожа Хисикава. Эта комната и помещение со стеклянными стенами всегда использовались для репетиций кото. А концерты устраивали в большом зале

на первом этаже.

– Тогда где жила госпожа Хисикава?

– Вроде в то время у нее была комната в «Рютэйкане».

– Какая именно?

– Кажется, это была «Рюгаку-но-ма», но я не уверен. Я не делал записей. По-моему, в «Рюгаку-но-ма» стояло кото.

– Ваша команда была в том же составе, что и сейчас?

– Да, участвовали мы все.

– Понятно.

Наконец я получил представление о ситуации.

– Значит, после того инцидента вы всех попросили остаться здесь?

– Да, это так. Однако мы не собирались требовать невозможного, и если кто-то занят по работе или еще по какой-то причине, мы просили просто сообщить нам об этом. Никто нам ничего такого не сказал, а с тех пор прошло, кажется, три недели. Мы ведь и сами спешим.

– Я понимаю.

На этом можно было сделать паузу. Мне казалось, что собралось уже много информации, поэтому я решил уединиться и не торопясь все обдумать.

В этот момент, хотя инцидент был довольно загадочным, я не видел в нем ничего такого, о чем нельзя было написать, и поэтому решил начать записывать все в свою толстую тетрадь. Если понадобится проконсультироваться с Митараи, это придется делать в письмах, но по крайней мере нужно было записать всю информацию, связанную с инцидентом.

Я подумал, что прежде всего необходимо зафиксировать все, только что сказанное Танакой. Иначе я все забуду, и к тому же, в отличие от Митараи, я не могу начать ни о чем думать, пока не запишу факты. Иногда бывает даже, что рука просто пишет сама, без участия головы.

Танака хочет, чтобы приехал Митараи, это несомненно. Однако сейчас тот находится где-то на краю света. И, похоже, очень занят. Привлечь его внимание можно только очень интересным письмом. И письмо это может послужить черновиком для книги, если я потом решусь написать об этом. Поэтому работа не пропадет даром. Что ж, если это так, я решил уже с сегодняшнего вечера начать писать ему письма.

– Спасибо. Мне было очень полезно все это узнать. Кстати, что будет теперь с госпожой Ниномией?

– Господин Исиока, как давно вы ее знаете?

– Мы познакомились всего лишь три дня назад. Она внезапно приехала ко мне и попросила поехать вместе с ней в Окаяму.

– Хорошо, я понял. Тогда, пожалуйста, оставьте госпожу Ниномию на наше попечение. Мы ей не сделаем ничего плохого, – сказал Танака, туша сигарету в пепельнице.

– Собираетесь отвезти ее в полицейский участок, как и господина Сакаидэ?

– Начальство об этом думает.

– Не может быть, чтобы ее задержали.

Танака рассмеялся.

– Ни в коем случае! Не волнуйтесь. Ночевать она спокойно будет в гостинице.

– Означает ли это,

что госпоже Ниномии предъявят какие-то обвинения? В этом случае ей, вероятно, понадобится адвокат, – сказал я.

– В этом нет необходимости. Нет ни малейшей вероятности, что ее задержат. Мы просто хотим подробнее расспросить ее обо всех обстоятельствах.

– В таком случае это можно было бы сделать и тут.

– Это правда, но часто случается, что изменение обстановки позволяет получить гораздо больше информации.

Сказав это, он встал.

– Но не кажется ли вам странным, господин Исиока, что она притащила вас в эту деревню, рассказывая разные истории, а на следующий день без каких-либо колебаний с ходу откопала правую кисть расчлененного трупа, которую безуспешно искали более двух недель? Мы даже привлекли полицейских собак для ее поисков, но не смогли ничего найти. Мы не утверждаем, что она знала, где находится кисть, но получить от нее более подробную информацию хотелось бы.

На это мне нечего было возразить. Тут он был, конечно, прав.

– В любом случае, если вдруг история закончится ее задержанием, мы первым делом свяжемся с вами как ее опекуном. Мы работаем в демократической стране и не собираемся своевольничать, так что не волнуйтесь.

– Понятно. Что ж, тогда я на вас полагаюсь.

На этом мы покинули коридор рядом с кухней. Как я мог заметить оттуда, солнце уже село.

Глава 3

1

Дождь прекратился, но вместо него появился белый туман. Расставшись с детективом Танакой, я вышел из «Рюбикана» и прошел по коридору «Рютэйкана», где обнаружил, что в комнате Митико установили деревянную дверь. По сравнению с тростниковой на вид она казалась достаточно прочной.

Но если присмотреться внимательнее, на этой деревянной двери чуть выше уровня глаз можно было заметить небольшое отверстие в форме тела дракона, повторяющее дизайн раммы над ней. И мужчина высокого роста, встав на цыпочки, вполне мог бы заглянуть через это отверстие в комнату.

Поднимаясь по коридору, я видел ночное небо, на котором не было ни звезд, ни луны, и двор, окутанный белым туманом. В зависимости от погоды этот двор всегда выглядел по-разному. Яркие цветы прекрасны в солнечные дни, но они по-своему хороши и под дождем. В такие туманные ночи возникает ощущение какой-то ирреальности.

Я медленно пошел вверх по наклонному коридору, глядя на двор справа от меня. Повернувшись назад, я увидел голые лампочки, которые свисали с потолка, образуя дугу, повторяющую дугообразный изгиб самого коридора. В их тусклом свете я ясно видел, как густой туман из сада, словно дым, заползает под карниз. Чем дальше от меня, тем более размытым становился свет лампочек, и в самом конце коридора их было почти не видно. С моего места совсем не была видна звонница храма Хосэндзи, стоявшая на возвышении. Ощущался только запах влажного воздуха и слабый аромат, исходивший от садовых цветов.

Поделиться:
Популярные книги

Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака

Уильямс Шон
Эвердженс
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13