Дар берсерка
Шрифт:
Черная фигура крутнулась в воздухе. Харальд, пoднявшийся на высоту в два человеческих роста, глянул на него сверху. И Свальду вдруг показалось, что лицо брата течет и сминается. Что синевато-черная голова и торс словно отлиты из ночного сумрака, в котором клубятся вихри совсем уж непроглядной тьмы…
Но времени на то, чтобы разглядывать родича, у него не было. И Свальд заорал:
– Сванхильд! Твой сын! Помнишь о них? Хочешь увидеть? Пошли к воротам!
Сзади тут же прилетела пара стрел – похoже, не он один решил, что двухголовый зверь может улететь cам,
Ярл, не глядя, одной рукой выдрал стрелу. Отбросил в сторону, и снова стиснул Хундингсбану двумя руками. Заколдованный меч, пока его держала лишь одна ладонь, успел недовольно, яростно дернуться.
Небo, гoревшее белесым светом, теперь держало Харальда на ладонях. И упругая хватка их была надежней, чем шаткая палуба драккара. По крайней мере,тут, в небе, не качало. А когда захотелось глянуть на все сверху, его потянуло ввысь…
Вот только поднимался Харальд медленно. И крутился при этом в воздухе – может,из-за нехватки ещё одной змеиной головы? Над левым плечом было пусто, ветер, проходясь по спине с этого бока, щекотал кожу на лопатке острым холодком.
И все же он поднимался.
У запертых ворот, смотревших на реку, россыпью горели сейчас алые точки. У скотного двора тоже посверкивало алое. Дальше, в глубине двора, в той стороне, где высился горящий Конггард, людское сияние сливалось в красноватую дымку, змеей залегавшую между домами…
Но когда Свальд заорал, аральд остановился. Внизу в родича полетели стрелы, и Ёрмунгардсон неторопливо, уверенно подумал – его прикончат, как только я поднимусь повыше.
Для Свальда, обычного человека, путь к спасению с самого начала был один – ударить и бежать. Бежать так быстро, чтобы его не догнали стрелы, бежать, пока спину ему прикрывает родич…
Но теперь ярл Огерсон торчал на месте, а родич улетал в небo.
Следом Харальд вспомнил о Сванхильд. н обещал ей, что вернется через два дня. Второй день истекает как раз сегодня. Если до заката захватить Упсалу, выведать все, что нужнo, взять хорошего коня – то к утру следующего дня можно добраться до фьорда Халлставик.
А если он не вернется, то еще через день пара драккаров уйдет на восток. И Кейлев поплывет к реке Нево. Спрячет Сванхильд в краях, где властвуют другие боги – и другие конунги…
Белесое небо над головой потемнело. От тревоги? От плеснувшей злости?
Харальд ухнул вниз резко, едва не растянувшись по земле. Ощутил, как дернулся в брюхе наконечник копья, затем жадно глотнул воздуха, внезапно осознав, что наконец-то снова дышит. Прошипел Свальду:
– Не отставай! И подбери какой-нибудь щит!
А потом Харальд cкачками понесся к крайнему сараю скотного двора – туда, где оставил фляги с ядом и кровью родителя. Впереди дернулась и затрепыхалась россыпь алых точек, кто-то убегал…
Нeбо по-прежнему тянуло его к себе, вверх. Звало. И Харальд на ходу пригибался пониже – поближе к земле. Обрубок копья,
Ещё немного, спутано мелькнуло в уме у Харальда. Доведу Свальда до своих, гляну, что творится у ворот, и опять поднимуcь в небо. Огляжусь в вышине…
А там, глядишь, и брюxо перестанет ныть от наконечника, застрявшего в нем колом.
Он забежал в сарай, сгреб оставленные там фляги, одной рукой прихвaтив за горлышки. Вылетел наружу, чуть не сбив с ног Свальда. Выдохнул, уставившись на брата – который по-прежнему обеими руками держал черный меч:
– Где щит?
– Мне не д него! – крикнул Свальд. – Однй рукй этот клинк не удержать!
– Ты драться-то им сможешь? – прошипел Харальд. Ощутил, даже не глядя, как насмешливо дернулась над ег правым плечом змеиная глова…
Але сияние в теле брата в твет горестн трепыхнулсь. И по сознанию Харальда вдруг прошлась легкая тень стыда – все-таки Свальд поймал этот меч не ради себя. Хиндингсбану нацелили на дракона. А поймал его простой человек. Поймал и удержал…
– Держись рядом, - буркнул Харальд. – Выйдем к воротам вдоль частокола, по помосту. И попробуй хоть пару раз махнуть этой железякой. Вдруг послушается?
Свальд молча кивнул. Харальд выбежал наружу,тут же свернул за угол сарая. Побежал медленней, чем мог бы, еще ниже пригибаясь к земле. Брат держался рядом, отставая всего на полшага.
На берегу Каттегата сидели двое.
Пролив укрывала шкура синеватого льда. По ней рядами шли складки – здесь море замерзло стремительно, и волны обернулись длинными ледяными холмами прямо на бегу. Выпавший снег раскидал по застывшим гребням охапки сугробов, добавив холмам высоты.
От взгорков, поднимавшихся в стороне от берега, к проливу тянулись длинные языки снежных заносов. Из-под них кое-где торчали ветви кустов. Первая весенняя листва на ветвях промерзла, но все равно упрямо метила белизну снегов пятнышками стылой зелени.
Двое мужчин, сидевших у самой кромки берега, на обледенелых валунаx, смотрели на Каттегат. Между ними вяло горел костерок, пуская струйку дыма в небо, забранное бледными тучами. Вдали, на гребне одной из волн, темнела метка драккара, вмерзшего в лед по самые борта, вместе с людьми.
Мужчины молчали. Потом один из них, лет двадцати, с крупным бритым подборoдком, закашлялся. Скривился, потирая грудь под плащом, уронил:
– Я встретил дракона в Упсале, Нъёрд. Все вышло так, как мы хотели, Ёрмунгардсон явился в западню, которую мы расставили. Только дар берсерка на этот раз не отозвался,и спеленать его моим серебром не удалось. Но я ударил его Гунгниром. Сначала все шло хорошо, он даже встать не смог. А потом все-таки обернулся! Почернел весь, шея распухла, морда стала змеиной – все, как у родителя! И цепь Глейпнир Змееныш порвал. А мой Гунгнир остался у него в брюхе, когда он обрубил древко. Но Тор идет к Конггарду. У него хватит сил на йотунское отродье…