Диктиона. Пламя свободы
Шрифт:
— После этого мы начали вызывать все наши подразделения, ваше величество, — подошёл полковник. — Семь из них не ответили на вызов. Ещё три сообщили, что ведут бой. Капитан Эхарт доложил, что его явно преследуют местные. Он чувствует их присутствие, но едва пытается приблизиться, они скрываются в лесу. Его люди нервничают. По настоянию господина… капитана Авсура мы выслали туда звено штурмовых капсул.
— Это единственное, что мы могли предпринять, — кивнул Авсур
— Штурмовые капсулы против арбалетов… — пробормотал Рахут.
— Мы слишком долго недооценивали противника, — произнёс горец.
—
Рахут злобно взглянул на него.
— Мы должны уничтожить этот сброд! — хмуро проговорил он. — Как мы можем это сделать?
— Вместе с планетой, — пожал плечами Авсур. — Не далее чем полчаса назад мы получили сообщение от Гарсини, чья мотоколонна двигалась по дороге на Делар. Их обстреляли местные жители, а когда наши открыли ответный огонь, кинулись наутёк. Гарсини доложил, что преследует их, двигаясь на запад. Связь оборвалась неожиданно посреди его доклада.
— Погиб? — спросил Рахут.
— Если учитывать направление и скорость мотолёта, на которой он может двигаться по лесу, то передача оборвалась вот здесь, — Авсур указал на жёлтое пятно между двумя лесными массивами. — Они заманили мотоколонну в топи.
— Но мотолёты двигаются на антиграве! — воскликнул Рахут.
— Пока не сковырнутся о корягу или кустарник, — уточнил Сёрмон. — После этого антиграв оказывается сверху, а башка Гарсини — в болоте.
— Что всё это значит? — проговорил Рахут, глядя на полковника. — Почему они столько времени сидели тихо и вдруг…
— Вдруг и повсеместно, — кивнул Рурт.
— Это похоже на организованное выступление, ваше величество, — произнес майор Субар, подошедший к ним. — Они вступили в борьбу в совершенно неподходящий для нас момент. Колонны на марше очень уязвимы, а если учесть, что дороги проходят в окружении густых лесов, где бандитам легко укрыться, особенно ночью…
— И самое тревожное, ваше величество, это то, что они захватывают оружие, — добавил Рурт. — Значит, они умеют с ним обращаться.
— В этом я не сомневаюсь, — пробормотал Рахут, вспомнив заговорщиков. — Что мы можем сделать, капитан Авсур?
Он взглянул на горца, но тот поднял руку, прислушиваясь к тому, что доносили до него наушники. Судя по выражению его лица, сообщение было важным.
— В данной ситуации мы можем только приступить к патрулированию с воздуха тех дорог, по которым движутся наши колонны, — произнёс Сёрмон и Авсур кивнул в подтверждение. — Мы должны направить всю авиацию на дороги, тогда мы сможем с помощью биолокаторов выявлять засады местных и обстреливать их, предупреждать заранее наши подразделения и поддерживать, если придётся вступить в бой.
— Командуйте, лейтенант Лоуорт, — скрипнув зубами, приказал Рахут.
— Сёрмон, с вашего позволения, — усмехнулся алкорец, сверкнув своими изумрудными клыками. — Если хотите, лейтенант Сёрмон. Хотя лучше без этого.
Он легко поднялся и направился к большому подковообразному пульту связи. Рахут слышал, как он начал вызывать командиров эскадрилий и звеньев, склонившись к микрофону.
— Капитан Эхарт ведёт бой, — сообщил Авсур, поправляя наушники. — Штурмовики подоспели вовремя, но проку от них не так много. Местные не держатся компактными группами. Они распылены вдоль дороги
— Они напали, когда мы отдали приказ двигаться к столице, — произнёс Рахут, загоняя свою гордость до поры поглубже. — Просто воспользовались моментом.
— Не думаю, — покачал головой Субар. — Скорее всего, противник узнал о наших планах, и не в его интересах оказалось иметь под носом нашу объединённую армию. Именно это и заставило его отдать приказ к всеобщему выступлению.
— Вы понимаете, что говорите? — вспыхнул Рахут. — Это значит, что у них есть средства связи со всеми этими бандами!
— Лучше переоценить противника, чем недооценить его, — заметил Авсур. — Я склоняюсь к той же точке зрения. Мы допустили ошибку, не продумав план безопасного отступления к столице.
— Сосредоточения сил, — нервно поправил Рурт.
— Назовите, как хотите! — отмахнулся горец. — Мы получили доказательство того, что наш шаг действительно не понравился противнику, но он сделал довольно удачный контрвыпад, и мы сейчас можем лишь постараться свести к минимуму наши потери… Если удастся.
— Пусть всю авиацию бросят на дороги, — приказал Рахут, чтоб сделать хоть что-то.
— И оставить столицу без прикрытия с воздуха? — уточнил Субар.
Рахут, застыв, смотрел на него. Субар был боевым офицером и разбирался в войне не хуже Авсура. Он, похоже, знал, что нужно делать, и при этом был в сносных отношениях с бывшим повстанцем.
— Ладно, — проговорил Рахут. Ему хотелось признаться, что он в растерянности и не знает, что делать. Он думал, что достаточно иметь сильную армию, чтоб победить, а тут оказывается нужно ещё кое-что. Ему хотелось, чтоб эти двое поняли, что он нуждается в их помощи сейчас, но гордость не позволила ему сказать это. Хмуро взглянув на майора, он произнёс: — Майор Субар, в сложившихся обстоятельствах я возлагаю на вас командование армией. Надеюсь, вы осознаете всю полноту ответственности…
— Безусловно, ваше величество, — перебил Субар. — Позвольте мне приступить к исполнению своих обязанностей немедленно!
И, щелкнув каблуками, он отошёл к пульту связи. Рурт рассеянно проследил за ним взглядом. Рахут подумал, что нужно бы повысить майора в звании хотя бы до генерала, но потом махнул рукой. Похоже, никого, кроме полковника Рурта это назначение не смутило.
— Что у нас в Оне? — спросил Рахут.
— Пока тихо, ваше величество, — обиженно произнёс полковник.
И в этот момент к макету подошёл молодой офицер со спутниковым снимком в руках. Авсур бросил взгляд на бумагу и по его скулам прошлись желваки.