Дневники потерянной души
Шрифт:
Сильная рука отдернула нападавшего за волосы, резко наматывая их на кулак. Взвыв от боли, Трагальд разом ослабил пальцы, и я наконец судорожно вдохнул, зашедшись в кашле.
– Что такое? – холодно и жестко спросил Маура, возвышаясь над нами с оголенным ножом в свободной руке. – Я поверил тебе. Ты так легко забыл свое обещание?
– Это он! – злобно указал старик, скалясь в мою сторону. – Он на меня напал ни с того ни с сего, а я защищался!
– Это правда, Бан? – хозяин перевел на меня взгляд.
– Да он прикончить вас собирался! – в ярости воскликнул я. – Я проснулся,
– Безмозглый врун! – завопил Трагальд, пытаясь высвободиться и вновь наброситься на меня.
– Ты обвиняешь моего друга во лжи? – Маура приставил к его горлу нож.
– Я не хотел причинить вреда! Просто сидел рядом!
– Зачем ты сидел рядом? Неужто охранял мой сон? – хозяин усмехнулся. – Нет уж, хватит. Второй раз я на твои уловки не попадусь.
Не отпуская своего пленника, он все так же за волосы оттащил его к краю нашей стоянки.
– Помоги, Бан, - приказал он мне. Я не сразу понял, что он собирается делать. – Неси веревки.
Он крепко-накрепко связал руки Трагальда за спиной, второй веревкой привязав его к ближайшему дереву. Тот уже не пытался вырваться, поняв, что это бесполезно, и молча терпел, стиснув зубы и опустив глаза. Мой гнев постепенно ушел, уступив место неожиданному состраданию.
– Освободите его, хозяин...
– попросил я, раскаявшись в своем опрометчивом поступке.
– Так спокойнее будет, - жестко ответил он, еще раз проверив узлы. – Трагальд, посиди и подумай о своем поведении. Возможно, утром я тебя отпущу. – Как ни в чем не бывало, он прошел обратно к своему месту и снова улегся спать, поправив под головой вещевой мешок.
Я тоже отошел, избегая смотреть на старика, понуро сидящего у дерева. Он так низко опустил голову, что подбородок почти касался груди, и я даже подумал, что он потерял сознание. Но я не решался снова позвать хозяина, и тоже лег, накрывшись шерстяной накидкой, с очень тяжелым чувством.
Первое, что мы увидели утром, был моток веревок, небрежно лежащих под деревом.
– Сбежал! Мерзавец! – негодовал Маура, поднимая их с земли. – Вот черт! Я должен был догадаться!
– О чем? – приблизился я, протирая глаза.
– О том, что ему не нужно будет их перерезать или разрывать. – Стоящий напротив бросил веревки мне, и я внимательно рассмотрел их. Ни в одном месте не было следов поврежденных нитей. Веревки были абсолютно целы, словно их очень аккуратно развязали.
– Почему он нас не убил? – вдруг понял я. – Ведь мы оба спали!
– Да, мог бы... – протянул хозяин задумчиво, немного успокоившись. – Но, наверное, он еще не теряет надежды.
__________________________
[1] Имена эллир не имели разделения на мужские и женские.
[2] Четыре кольца.
[3] Это цепь связи?
[4] Это одно кольцо из цепи связи.
[5]Примерн. пренебрежительное «братец».
[6]«Имя нам – разделенные пополам...»
[7] Будь он проклят. И он, и Эль-Орин.
[8] Средней земле.
[9] Земной
[10] Космический корабль.
Глава 17 - Желтое небо
Мы шли чуть больше недели, но каждый день тянулся до бесконечности долго. Маура почти не говорил со мной. Его молчание угнетало еще больше, чем однообразные пустынные пейзажи и набивавшийся в сапоги песок. Время от времени хозяин останавливался, изучая окрестности и выбирая правильное направление по непонятным мне знакам. В основном мы делали переходы в течение ночи, чтобы не замерзнуть, и отдыхали днем, под бледным солнцем, едва видневшимся из-за толщи туч.
Наконец мы достигли темного скалистого перевала. Чтобы его преодолеть, надо было вновь спускаться в подземные туннели. После гибели Эль-Орина это вызывало у меня лишь трагические ассоциации. Дороги в обход, по словам Маура, не существовало, так что мне пришлось смириться с очередным испытанием.
Перед выходом из Карнин-гула нам выдали светильники, которые я иначе, чем волшебными, назвать не мог. Они представляли собой продолговатые ограненные прозрачные кристаллы величиной с пол-ладони, в середине которых виднелось некое темное вкрапление. Для того, чтобы появился свет, это невероятное приспособление требовалось лишь слегка потрясти вверх-вниз. Однако нас также предупредили, что кристаллы ограничены в мощности и не могут светиться бесконечно, так что теперь оставшиеся два мы берегли для самого крайнего случая. Я шел на ощупь, ведя ладонью по каменистой и поросшей мхом стене туннеля, целиком полагаясь на ночное зрение идущего впереди.
Даже когда глаза мои немного привыкли к темноте, я едва мог различить силуэт в двух шагах перед собой. Маура ступал, как всегда, беззвучно, а я по обыкновению часто спотыкался и невольно опускал голову, чтобы разглядеть почву под ногами. Я даже не заметил, в какой момент упустил его из виду.
Я негромко окликнул его, еще не слишком обеспокоенный.
Ответом мне была тишина.
– Хозяин! – воскликнул я уже громче, и мой голос отразился от стен одиноким эхом.
Крайний случай для меня наступил. Порывшись в вещевом мешке и наконец нащупав на дне нужный предмет, я потряс им в воздухе, вздохнув с облегчением, когда ореол белого света озарил стены. Я осторожно двинулся дальше, держа кристалл на вытянутой руке перед собой. Света от него хватало шагов на пятнадцать вперед – но туннель по-прежнему был пуст.
Внезапно справа от меня промелькнуло что-то, выбив светильник у меня из руки. Вскрикнув, я выхватил свой нож из чехла и принялся махать им во все стороны, но лезвие лишь свистело в пустоте. Тяжело дыша, я опустился на четвереньки и стал шарить вокруг. Наконец, весь покрытый пылью, исцарапав обе ладони об острую гальку, я понял, что кристалл либо закатился в какой-то дальний угол пещеры, либо тоже бесследно исчез.
– Хозяин! – громко крикнул я. – Вы меня слышите? Где вы?!
– Здесь! – наконец откликнулся он откуда-то издалека. Голос звучал сдавленно и слабо, но это был, без сомнения, его долгожданный голос. – Я здесь! Я ранен... Помоги мне, Бан!