Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Остановимся: призовемъ въ помощь разсужденіе. Не происходятъ ли сіи язвительныя размышленія о самой себ и о другихъ, отъ тайной гордости, которую я теперь лишь порицала? Столь я нетерплива! Я въ сію минуту ршилась претерпвать все безъ роптанія. Я на то согласна; но трудно, чрезвычайно трудно, успокоить сердце исполненное горести, и душу огорченную свирепостію неправосудія, наипаче въ самыхъ жестокихъ искушеніяхъ. О жестокой братъ… Но что! Мое сердце еще воздымается? Я хочу оставить перо, коимъ не въ силахъ управлять. Должно съ усиліемъ преодолть нетерпливость, которая лишила бы меня плода моихъ нещастій, естьли он мн насланы для моего исправленія. И которыя моглибъ вовлечь меня въ такія заблужденія, кои достойны и другаго наказанія. Я возвращаюсь опять къ тому предмту, отъ коего я столько удалилась: наипаче
На первое изъ трехъ твоихъ представленій, то есть, чтобъ хать въ Лондонъ, я отвчаю, что представленіе, коимъ оное сопровождается, приводитъ меня въ совершенной страхъ. Да и дйствительно, моя любезная, будучи въ своемъ состояніи благополучна, и видя толикое нисхожденіе матери тебя любящей, безъ сомннія ты не можешь мн подать сего предложенія. Я почитала бы себя презрнія достойною естьлибъ оное слышать хотла. Чтобъ мн быть причиною нещастія, такой матери, и тмъ можетъ быть прекратить ея жизнь! Тмъ ты окажешь благородство своей души дражайшая моя! Увы! такое заступленіе, которое обыкновенно употребляютъ вс изъ одной отважности, и которое сумнительно по своимъ причинамъ, когдабы они казались извинительными въ глазахъ тхъ, коибъ оныя столь же хорошо знали какъ и я, такое заступленіе, говорю я, напротивъ того, боле способствовать будетъ къ твоей гибели! Но я не хочу и на одну минуту останавливаться при сей мысли. Умолчимъ о семъ, для собственнаго твоего благополучія.
Что касается до втораго твоего предложенія, то есть, отдаться въ покровительство Милорда М… И госпожъ его фамиліи, то признаюсь теб, какъ и прежде признавалась, что не могши скрыть отъ себя самой, что таковою поступкою, по сужденію публики отдалась бы я въ покровительство Г. Ловеласа. Я все еще думаю что на то бы прежде ршилась, нежели захотла быть женою Г. Сольмса, естьли ужъ ни какого другаго средства мн не останется.
Ты видишь, что Г. Ловелась общается сыскать надежное и на чести основанное средство, дабы востановить меня въ моемъ дом. Онъ присовокупляетъ, что вскор отправитъ въ оной госпожъ своей фамиліи, однако по такому приглашенію я буду обязана сама заслужить честь ихъ посщенія. Сіе предложеніе я почитаю весьма не разсудительнымъ, и не могу на то ни какъ согласиться. Не былоли сіе основаніемъ моей независимости? Естьли бы я уврила его лестными выраженіями, не разсудя о слдствіяхъ ихъ, то разсуди до какой крайности единой сей совтъ могъ бы меня довесть: какимъ инымъ средствомъ могу я вступить во владніе моего помстья, какъ не по сил обыкновеннаго правосудія, котораго исполненіе, конечно не преминулибъ отложить вдаль, когда бы я была боле, нежели когда либо разположена употребить оное или посредствомъ явнаго насилія, то есть, изгнавъ вооруженною рукою пристава и многихъ другихъ въ довренности у моего родителя находящихся людей, коихъ онъ тамъ содержитъ для смотрнія за садами, за зданіемъ, за уборами, и кои съ недавняго времени получили, какъ я знаю, хорошія наставленія отъ моего брата? Третіе твое представленіе, то есть, соединится съ Ловеласомъ, и немедлнно съ нимъ сочетаться… Съ такимъ человкомъ, коего нравы ни мало мн не нравяться… По такомъ поступк, ни мало не могу надется когда либо примириться съ моею фамиліею… Напротивъ которой великое множество возраженій сердц мое изъявляетъ… О семъ и думать не должно.
По основательномъ размышленіи, наимене безпокоитъ мои мысли то, чтобъ хать въ Лондонъ. Но я охотне бы отреклась отъ всей надежды щастія въ сей жизни, нежелибъ согласилась, чтобъ ты вмст со мною хала, какъ ты о томъ столь отважно предлагаешь. Естьлибъ я могла прибыть безопасно въ Лондонъ, и найти благопристойное себ убжище, то кажется мн, что я осталась бы независима отъ Г. Ловеласа, и поступалабъ съ моими друзьями какъ хотла, или когдабъ они отвергли мои предложенія, то ожидала бы спокойно прибытія Г. Мордена. Но весьма вроятно, что они тогдабъ приняли мое представленіе, чтобъ препроводить свою жизнь въ двств, и когда бы они увидли, что я столь свободно оное опять возобновила, то покрайней мр были бы убждены, что я предлагала имъ оное чистосердечно. По истинн, моя любезная; я бы оное врно исполнила, хотя въ шуткахъ твоихъ ты кажется уврена, что мн оное многаго бы труда стоило.
Когда ты могла обнадежить меня доставленіемъ двумстной коляски, то можетъ быть
Во первыхъ, я опасаюсь что не имю потребнаго времени для приготовленія себя къ сей поздк.
Естьли по нещастію о томъ узнаютъ, пошлютъ за мною погоню, задержатъ меня въ побг и отвезутъ обратно въ сей домъ, то конечно подумаютъ, что сугубую будутъ имть причину принудить меня выдти за Г. Сольмса; и въ столь смутномъ обстоятельств, можетъ быть я не буду въ состояніи столько сему воспротивиться, какъ въ первое свиданіе.
Но положимъ, что я пріду въ Лондонъ благополучно, но я ни кого тамъ иначе не знаю, какъ по имени. Естьли я появлюся къ купцамъ, служащимъ для нашей фамиліи, то не должно сомнваться, чтобъ ихъ прежде всего о томъ не извстили, и не преклонилибъ ихъ мн измнить. Естьли Г. Ловеласъ откроетъ мой побгъ, и естьли встртится съ моимъ братомъ, то какія отъ того не могутъ произойти нещастія, хотябъ я согласилась или нтъ возвратиться въ замокъ Гарловъ.
Положимъ еще, что я могу сокрыться; но чему молодость моя и толь худыя обстоятельства не могутъ меня подвергнуть въ семъ великомъ и разпутномъ город, коего ни улицъ ни частей не знаю? Едва моглабъ я осмлиться выдти въ церьковъ. Мои хозяева удивяться, увидя какимъ образомъ провождаю я свою жизнь. Кто знаетъ, что не станутъ почитать меня за подозрительную особу, укрывающуюся для избжанія наказанія за какое ниесть злое дло.
Ты сама, любезная моя, котораябъ одна токмо знала о моемъ уединеніи, не будешь имть ни минуты покою. Станутъ примчать вс твои движенія и вс твои посылки. Матушка твоя, которая теперь не очень довольна нашею перепискою, тогда конечно будетъ имть причину считать оную оскорбительною и не можетъ ли произойти между вами какого разстройства, коегобъ я не могла узнать, не учиняся отъ того еще нещастне?
Естьли Г. Ловеласъ узнаетъ о моемъ пребываніи, то вс будутъ о мн судить какъ будто я дйствительно съ нимъ убжала. Можетъ ли онъ удержаться, чтобъ не приходить ко мн, когда я между чужими жить буду? Какую же буду я имть власть запретить ему такія посщенія? И его худыя свойства, (безразсудной человкъ) не могутъ сохранить добраго имени молодой двиц старающейся укрываться. Словомъ, въ какомъ бы мст и у какихъ бы особъ не нашла я себ новаго убжища, но по истинн будутъ почитать его за участника въ сей тайн, и вс припишутъ сіе его изобртенію.
Такія суть т затрудненія, коихъ я не могу отдлить отъ сего предпріемлемаго покушенія. Въ такомъ состояніи, въ какомъ я нахожусь, он могутъ устрашить и гораздо меня отважнйшаго человка.
Естьли ты знаешь, моя любезная, какимъ образомъ можно оныя преодолть, то потрудись меня ободрить своими совтами. Я ясно вижу, что не могу ршиться ни на одно предпріятіе, которое бы не имло своихъ затрудненій.
Естьли бы ты сочеталась бракомъ, любезная моя пріятельница, тогда бы конечно, какъ съ твоей стороны такъ и со стороны Г. Гикмана, нашла бы убжище нещастная двица, которая, не имя друга, и покровителя, почти погибаетъ отъ собственнаго своего страха.
Ты сожалешь, что я не писала къ Г. Мордену съ начала моихъ нещастій: но могла ли я вообразить, чтобъ друзья мои мало по малу не одумались, видя совершенное мое къ Г. Сольмсу отвращеніе? Я нсколько разъ покушалась къ нему отписать. Но въ то же время ласкалась, что буря утишиться еще прежде, нежели я могла бы получить отъ него отвтъ. Я откладывала сіе намреніе со дня на день, съ недли на недлю. А впрочемъ я имю столько же причинъ, опасаяся, чтобъ двоюродной мой братъ не принялъ противную сторону, какъ и вс т, коихъ ты знаешь.