Дракон и Пастух
Шрифт:
– Интересно, как много правдивых изречений он приспособил под свои цели, - заметил Дрейкос.
– Возможно, он был более образован, чем хотел показать.
– Или он просто набрался этого по ходу дела, - сказал Джек, поудобнее перекидывая ремень автомата через плечо.
– Давай я возьму пару запасных обойм для танглера и для этой штуки, а потом нам лучше вернуться. Надеюсь, что Фрост не напал на лагерь, пока мы тут играли в солдатиков.
В лагере, к облегчению Дрейкоса, за время их отсутствия не произошло никаких изменений.
Дрейкос с легким удивлением обнаружил, что Элисон тоже крепко спит. До сих пор девушка спала чутко, готовая проснуться при малейшем намёке на угрозу. Возможно, долгие дни путешествия и напряжения наконец-то сказались на ней. Конечно, после сегодняшнего вечера Джек тоже заснул практически до того, как опустился на землю.
Но в случае с Элисон Дрейкос задался вопросом, может ли это быть чем-то большим, чем просто усталость. Возможно, присутствие Таним на её теле как-то на неё влияет.
Он смотрел на спящую девушку, его хвост подрагивал от досады и беспокойства. Когда они начинали этот эксперимент, то предполагали, что это вялость Эрасва повлияла на Фуки. Может быть, на самом деле всё было наоборот?
Но сейчас он ничего не мог с этим поделать. Что бы ни происходило, все по-прежнему отчаянно нуждались в отдыхе. В том числе и сам Дрейкос.
Поэтому он в последний раз прочесал периметр, а потом улёгся отдыхать, насколько это было возможно. Скоро начнётся новый день и тогда можно будет попытаться выяснить, что происходит с Элисон.
“Отринь заботы минувшего дня - ибо будет новый день и новые заботы”.
ГЛАВА 20
Джек без сил рухнул на землю, слишком уставший, чтобы беспокоиться о наёмниках и их возможном нападении на лагерь. Поэтому он не особенно удивился, когда, проснувшись, обнаружил, что солнечный свет уже пробивается сквозь деревья, а Фуки вовсю исполняют свой утренний танец.
Подавив стон, он с трудом принял сидячее положение, прислонился к дереву и заглянул под рубашку. Условный рефлекс: по ощущениям на коже он уже знал, что Дрейкос ушёл. Несомненно, обходит периметр, Джек поморщился при этой мысли. Как бы он ни старался помочь, самая тяжелая ноша всегда ложилась на плечи К’да.
Но делал всё, что в его силах. Сделав несколько глубоких вдохов, разминая мышцы, он краем глаза наблюдал за Фуки, пока доставал из рюкзака батончик. Элисон предусмотрительно включила в рацион разнообразные вкусы, но после трёх дней он порядком надоел. Но всё же это было лучше, чем голодать.
Он уже почти приступил к завтраку, когда заметил среди деревьев Дрейкоса, который обходил танцующих Фуки. Через минуту он уже был рядом с Джеком.
– Доброе утро, Джек, - сказал К’да.
–
– Как убитый, - сказал Джек, разворачивая упаковку очередного батончика и протягивая его.
– А ты как? Выспался хоть немного?
– Вполне, - заверил его Дрейкос. Осторожно зажав батончик между зубами, он сделал полдюжины быстрых жевательных движений, и еда исчезла.
– Я обошёл весь периметр, - продолжал он.
– Нигде поблизости я не почувствовал запаха наёмников.
– Если только они не подкрадываются с подветренной стороны, - предостерёг Джек, слегка моргая от легкого западного ветерка, дувшего ему в глаза.
– Нет.
– спокойно возразил Дрейкос.
– Потребуется гораздо более сильный ветер, чем этот, чтобы скрыть от меня их запах.
– Тогда нам просто придётся остерегаться бурь, - сказал Джек.
– Это моё воображение, или у тебя всё лучше получается вынюхивать этих парней?
– Это не твое воображение, - подтвердил Дрейкос.
– На самом деле все мои чувства, похоже, обостряются.
– Хорошо. Джек сделал паузу, разглядывая собеседника. В интонации К’да его что-то насторожило… - Это хорошо, не так ли?
– Не знаю, - сказал Дрейкос.
– Существует… но это, конечно, только миф.
– Что?
– Ничего, - твёрдо сказал Дрейкос.
– Я не должен был даже упоминать об этом…
– Но, ты упомянул, - сказал Джек.
– Теперь тебе поздно отступать. Давай, Симби, давай.
Внезапно шея Дрейкоса выгнулась дугой, его гребень напрягся.
– Как ты меня назвал?
– потребовал он.
– Э-э-э… Джек прижался спиной к дереву. Что он сказал?
– Просто… Симби. Что-то вроде сокращения от симбиот. Прости, возможно я не должен был так тебя называть?
– Ничего, - сказал Дрейкос, его тело снова расслабилось, а в глазах появилось беспокойство.
– Просто Полфир, мой последний хозяин Шонтин, называл меня так. Я когда-нибудь говорил тебе об этом?
– Насколько я помню, нет, - ответил Джек, нахмурившись.
– Просто это как-то само собой пришло мне в голову.
– Понятно, - сказал Дрейкос, кончиком хвоста описывая медленные, размеренные круги.
– В любом случае, я приношу свои глубочайшие извинения за свою реакцию.
– Ничего страшного, - сказал Джек.
– Мне всё равно требовалась побудка. Так расскажи мне об этом мифе.
Дрейкос повернул голову и посмотрел на Фуков, когда они закончили свой танец.
– Существует древняя легенда, согласно которой К’да, на пороге смерти, иногда испытывают обострение чувств.
Джек почувствовал, как его желудок сжался вокруг его завтрака. Он уже задавался вопросом, не отторгает ли его тело Дрейкоса.
– Ох.
– Но, как я уже сказал, это всего лишь миф, - поспешил добавить Дрейкос.
– Вспомни, что на борту “Искателя” я был очень близок к смерти. Но я не испытал ничего подобного.