Два Поттера
Шрифт:
— О, вот личные дела. А журналы здесь. Вот прошлый год… Смотрите, — он протянул раскрытый журнал с фамилиями. — Вот эту строчку с фамилией Поттер надо скопировать во все остальные… А лучше сделать так, чтобы из этого журнала все строчки скопировались вот в этот, параллельному классу. И получится нас два, подумаешь, кто-то описку сделал в имени.
— Надо же, все почти как у нас, — удивилась МакГонагалл, взялась за палочку и задумалась.
В ее практике имелся случай перевода ученика с одного факультета на другой, были очень серьезные обстоятельства, и она тогда переносила оценки
Получилось. Гэри восхищенно перелистывал журнал, глядя на копии «своих» оценок на каждой странице. Личное дело удвоили, не забыв убрав одну лишнюю букву, после чего злоумышленники (или наоборот — добро?) торопливо покинули школу.
— А этих чар… их надолго хватит? — спросил запыхавшийся Гэри уже возле своего дома — МакГонагалл явно решила не упускать его из виду и проследить доставку до места, несмотря на то, что явно устала.
— На год, — скупо проронила та.
— Может быть, вы отдохнете? — предложил Гэри. — Вы ведь устали, кажется? Дадли все равно в своей школе, спальня свободна…
— Вы понимаете, что вы предлагаете? Мне? Чужую спальню, да еще какого-то маггловского мальчишки!
— Ну я же хотел как лучше, — развел руками Гэри. — Вы ж вроде гриффиндорка, они к магглам нормально относятся. Да и с Дурслями вы поладили…
— Я дама, — прервала его, поджав губы, МакГонагалл. — И я никогда не соглашусь ночевать в чужом доме.
Она взмахнула палочкой и исчезла в вихре аппарации, и Гэри только плечами пожал. Вот у них как, значит… трудно быть дамой. Вот он сейчас упадет в постель, и завтра хрен его поднимут! Железная она все-таки тетка. Но ничего, нормальная. Надо Снейпу написать, пусть встретит, ей же на работу с утра…
Едва тащась пешком от Хогсмида в родную школу, Минерва МакГонагалл проклинала невозможность аппарации в школу и заодно Дамблдора с его непонятными намерениями насчет Гарри Поттера, свое со Снейпом тихушничество, из-за чего она не могла как всегда воспользоваться камином директора, и даже в целом интересный, но чертовски трудный вечер, который, кажется, выжал из нее последние силы.
Каково же было ее удивление, когда она увидела знакомый силуэт в черной мантии, рассекающий ночной, точнее, уже почти утренний воздух в метре над землей.
Ни слова не говоря, недовольный, кажется, всем на свете Снейп всучил ей своей фирменное восстанавливающее, усадил на метлу за собой, и они понеслись в школу. Качество зелья Минерва успела оценить еще до прибытия, так что потом они просто изображали случайную встречу во время добровольного патрулирования коридоров.
— Милейшая маггла, — делилась вполголоса Минерва, уже рассказав о том, как было сделано самое главное дело, но держа самое строгое выражение лица, будто отчитывала коллегу. — И ее супруг тоже оказался вполне ничего. Вы ювелирно поработали, Северус. Думаю послать к ней в помощь нашу дорогую мадам Спраут, что скажете?
— Овощ в помощь? — наконец отверз уста Снейп.
И получил продолжение рассказа по ночные эскапады профессора МакГонагалл в Литтл-Уингинге.
— Ну так что думаете, Спраут подойдет?
Снейп, слегка
Утром чета Дурслей, не сговариваясь, еще до завтрака уселась в машину и совершила быструю поездку известно куда, прониклась… Кусты словно там и росли, и ранее пустоватый и не особо красивый то ли скверик, то ли садик теперь обрел скромное, но заметное очарование.
Петунья с трудом сдержала зевок, но не сдержала торжествующей улыбки. Вернон с опаской поглядывал на супругу, но говорить не торопился. Все было и так ясно. Волшебство… Мда.
Когда они вернулись, на кухонном столе обнаружился стильный старинный конверт, подписанный по всем правилам их недавней знакомой.
В письме, которое Петунья открывала с огромным любопытством, но и опаской, не оказалось ничего особенного — просто благодарность за вчерашний вечер, приятные воспоминания, и… предложение послать к ней даму, сведущую в садоводстве. Волшебницу. На всякий случай, чтобы, если с розами что-то случилось, исправить и даже немного ускорить их разрастание.
— Вернон… Что ты думаешь об этом?
— Только если никто ничего не заметит, — вздохнул мистер Дурсль, прекрасно знавший, что его жена одно время была готова жизнь отдать за свои розы. Желательно, не свою, но…
— Какая хорошая волшебница, — позволила себе резюмировать Петунья. — И ведь может же быть польза, и еще какая! Я не лишилась своих роз! — она смахнула слезинку. — Погодите… А как же я напишу ей ответ?
— Да тут же и напишите, прямо в письме, уверен, это зачарованный пергамент, доброе утро, — Поттер зевнул во всю ширь. — А позавтракать что-нибудь есть или готовить надо? Я могу, если что.
Он снова душераздирающе зевнул, и псевдо-родственники дружно последовали его примеру.
— Кофе сварю, — хмуро порадовал их Гарри.
То есть Гэри, конечно же, но, право, какая разница?
Глава 10. Кто ищет, тот найдет, или Продолжение розовой эпопеи
— … железного характера, большой души и отзывчивого сердца, — слова пастора отдавались под готическими сводами и оттого казались еще весомее. — Дар того, кто сам находится в трудных обстоятельствах, известных всем нам, Господь оценил — вы видели сами, сколь прекрасен получился результат их трудов. Такие люди, скромные и благодарные, безусловно достойны не только всемерной помощи, но и глубочайшего уважения. Возблагодарим Господа за то, что нам выпала удача быть с ними рядом, чтобы они своим примером…
Петунья Дурсль сглотнула и выпрямила спину, пихая локтем покрасневшего супруга. Обращенные на них взгляды были преисполнены… о, на сей раз не зависти, не жалости, а искреннего уважения, конечно, с самыми разными примесями, и зависть там была не последней, но и далеко не первой. Первым было удивление.
О таком она даже мечтать не могла…
К концу службы в руках Вернона оказался ящичек, полный денег, да с горкой — немудрено, что тот растерялся. Особенно когда поймал внимательный и вроде бы испытующий взгляд священника. Зато Гэри ситуацию просек моментально.