Джулия
Шрифт:
Воспоминания нахлынули на Джулию. Реальность, мечты, дедушкины байки смешались в ее голове, рождая фантастические истории про благородных синьоров и отважных разбойников, про рыцарей и убийц, про гордых дам и продажных
— Ты почему не ешь, радость моя? — заботливо склонился к ней Лео, возвращая ее на землю.
— Я задумалась, — ответила Джулия.
— О чем? О будущем?
— Нет, о прошлом. Я вспомнила дедушку. Мы познакомились с тобой в день его смерти, помнишь? — И она начала рассказывать об Убальдо Милковиче, одновременно нащупывая нить нового романа.
— Привет! Как жизнь? — раздался рядом манерный женский голосок, и Джулия, подняв глаза, увидела молодую блондинку с привлекательными формами, легкую и воздушную, как пушинка.
Лео встал и поцеловал протянутую ему руку.
— Вы не знакомы? — спросил он обеих. — Марта Корсини, моя жена, — представил он женщин друг другу.
Джулия улыбнулась натянутой улыбкой, досадуя, что эта особа в розовых одеждах прервала ее рассказ. Марта, напротив, так обрадовалась, что искренность ее чувств можно было поставить под сомнение.
— Знаменитая Джулия де Бласко! — с восторгом сказала она. — Я ваша горячая поклонница. — И, обратившись к Лео, добавила: — Сколько времени мы не виделись?
— Ровно столько, сколько прошло с нашей последней встречи, — со смехом ответил Лео.
— Не буду вам мешать, — проворковала Марта Корсини и удалилась.
— Кто это? — тихо спросила Джулия, провожая глазами небесное создание, в котором она почувствовала что-то вульгарное.
— Жена Корсини, известного хирурга, да ты наверняка о нем слышала.
Джулия на минутку задумалась.
— Никогда не слышала, — ответила она не очень уверенно. — К счастью, я здорова и в медицинской среде никого не знаю, но ты, кажется, неплохо ее знаешь?
— Да, я ее знаю, — коротко ответил Лео.
— По-моему, она очень противная.
Глава 17
Роман имел большой успех. Когда у Джулии выдавался свободный часок, она бежала в центральные книжные магазины, чтобы посмотреть, кто покупает ее книгу. Уверенная, что читатели не знают ее в лицо, она стояла у прилавка с бестселлерами, среди которых был выставлен ее роман, и с замиранием сердца наблюдала за покупателями. Это было захватывающее времяпрепровождение, но Джулия не имела возможности посвящать ему целые дни: у нее был дом, муж, ребенок, работа в еженедельнике, правда, теперь на полставки, и новые герои, которых она вела по лабиринту своих фантазий к неведомому ей самой финалу.
Прошел год, наступило
— Ты поедешь с нами? — спросила Джулия мужа.
— Я буду приезжать, когда смогу, — ответил ей Лео.
Они сняли домик в Милано Мариттима. Он стоял среди пиний в двух шагах от пляжа. С Джулией должна была ехать Амбра, но в последнюю минуту обстоятельства изменились: из-за внезапной болезни отца ей пришлось остаться. Кармен, хотя и неохотно, согласилась выручить дочь — ведь той надо было закончить второй роман.
— Честно говоря, — призналась Кармен, — мне никого не хочется видеть.
Она все больше уходила в себя, но Джулия надеялась, что общение с внуком вернет ей интерес к жизни.
Джулия сидела в саду и, отрываясь время от времени от своей рукописи, видела мать и Джорджо, сидящих на пляже под полосатым тентом. Кошка Исидора, беременная, несмотря на свой почтенный семилетний возраст, дремала на травке.
Лео, проведя с ними выходные, несколько часов назад уехал в Рим, чтобы лететь оттуда в Южную Африку с ответственным заданием.
Косые лучи заходящего солнца пронизывали рощу, воздух был напоен хвоей и морем, и Джулия, сделав глубокий вздох, почувствовала, как на нее накатывается волна счастья. Предвечернее освещение, тишина моря, волнующие запахи, рукопись романа на маленьком столике, которую нежно шевелит ветерок, прошлое и будущее, любовь к Лео и две трогательные фигуры на почти опустевшем пляже — бабушка и внук. «Никогда еще мне не было так хорошо!» — подумала Джулия и закрыла глаза от переполнявших ее чувств.
Зазвонил телефон, и она пошла в дом. Прежде, чем улететь в Южную Африку, Лео позвонил, чтобы попрощаться.
— Береги себя, — попросил он Джулию.
— Ты тоже. Обещай, что не будешь работать целыми сутками.
— Обещаю. Жди меня через неделю.
— Я люблю тебя, — сказала Джулия.
— Я тебя тоже, — ответил Лео, и Джулия услышала, как там, на аэродроме, объявили его рейс.
Положив трубку, она вернулась в сад. У нее еще был целый час для работы. Машинально она бросила взгляд туда, где сидела Кармен с Джорджо, но не увидела их. Она обвела глазами всю полосу пляжа в обе стороны — бабушку с внуком точно ветром сдуло.
Не помня себя от страха, она побежала к морю. Купающихся в этот час было немного, в основном соседи, знавшие Джулию. Сбросив с ног шлепанцы, она бежала по пляжу и задавала всем один и тот же вопрос:
— Простите, вы не видели маму с Джорджо?
— Синьора Джулия! — окликнула ее какая-то женщина. — Не волнуйтесь вы так, вон ваш мальчик. Вы, наверное, Бог знает, что подумали, все мы, матери, такие… — Женщина явно хотела поговорить, но Джулия даже не остановилась возле нее и, лишь взглянув в указанном направлении, бросилась туда.