Факел Геро
Шрифт:
— Я пришёл сказать, что ты должна уехать.
— Что это значит, господин? — изумлённо распахнула глаза молодая женщина.
— Ты уезжаешь, Пирра. Собирай вещи, завтра ты покинешь Прекрасную Гавань.
— Но… я не могу… не хочу никуда ехать!
— Так надо, Пирра. Так будет лучше для всех.
— Нет! — крикнула она, сверкнув взглядом.
— Если ты откажешься покинуть город добровольно, то тебя насильно посадят на первый попавшийся корабль. Разумеется, без барахла. И высадят на берег без единого обола. Догадываешься, что тебя дальше ждёт? — спросил мужчина.
— Это из-за него… Да?
Но Идоменей, не собирался торговаться:
— Завтра я пришлю к тебе своих рабов, они перенесут твои вещи на корабль. Или тебя без вещей.
Глава 19. Дом госпожи Федры
1.
Хи-о-на — новая жизнь, новое имя, но оно почему-то не вызвало у девочки такого отторжения, как Левкея. Когда госпожа ласково говорила ей: «Иди, сядь подле меня, Хиона», то невозможно не откликнуться на этот зов.
Тогда она усаживалась на низкую скамеечку у ног своей госпожи, и та перебирала своими белыми пальцами её кудри. От этой давно позабытой ласки у девочки глаза наполнялись влагой, а в носу противно щекотало.
Размеры дома, в котором она теперь жила, впечатляли после закутков школы гетер. Поначалу она боялась заблудиться среди дверей, лестниц и переходов. Ещё больше девочку удивило, что огромный дом был почти пуст. Вместе с нею здесь постоянно проживало всего пять человек.
Покои новой госпожи и её служанки Галены располагались на верхнем этаже, внизу, рядом с купальней, находилась комната Клитии, напротив — кухня с кладовой и маленькая комнатушка, в которой спала кухарка. Две рабыни были приходящими, одна из них помогала на кухне, вторая занималась грязной работой — убирала, стирала, мыла полы. Кроме внутренних покоев были ещё внешние помещения — две галереи, верхняя и нижняя, одна над другой, и примыкали к фасаду здания.
На следующий день после приезда она познакомилась с кухаркой. Заглянув рано утром на кухню, Хиона увидела кругленькую розовощёкую женщину в косынке, которая волчком крутилась между пылающим очагом, над которым был подвешен медный котелок, и двумя горшками. В один из них она засыпала крупу, а в другом что-то время от времени помешивала.
Девочка хотела незаметно улизнуть, но было поздно. Женщина в косынке заметила её. Она сделала знак приблизится и сунула ей в руки небольшую плетённую коробочку, в которой лежали жаренные в меду орешки. Сказанное кухаркой девочка не разобрала, наверное, ей приказали, кому-то отнести это лакомство. Но кому? Она не стала переспрашивать, боясь, что женщина отругает её за непонятливость, и бросилась искать Клитию.
Девушка лишь посмеялась над страхами своей маленькой подруги, она запустила пальцы в коробочку и, схватив сладкий орешек отправила его себе в рот. М-мм! Вкусно! Хиона последовала примеру рабыни, они ели и смеялись, облизывая липкие от мёда пальцы, пока их не увидела Галена. Женщина приказала им привести себя в порядок и отправляться к госпоже, которая ожидала их в своих покоях.
В
Во второй комнате находилась широкая кровать под расшитым цветами балдахином, на ложе по пушистому одеялу россыпь разноцветных подушечек. Напротив изножья кровати, у окна два столика, один для умывания с мраморной столешницей. Второй, накрытый скатертью, с овальным серебряным зеркалом на подставке. Вокруг подножия зеркала разложено множество мелких предметов. Это и приятно пахнущие баночки с флакончиками, и разных размеров коробочки, гребни, щёточки и кисточки. Названия и назначения необычных вещиц Хиона узнала позже, когда стала понемногу прислуживать госпоже.
Большую часть дня госпожа Федра проводила в третьей комнате, там стояло большое кресло, стол с письменными принадлежностями, на стене была прибита полка со свитками, с которых на тонких бечёвках свисали разноцветные печати. Тут же располагался рабочий столик с пяльцами и корзинка с цветными нитками. В этой комнате было две двери, одна из них вела в опочивальню Галены, вторая выходила в коридор с лестницей.
— Я вижу вы подружились, это похвально! Нет ничего хуже, когда рабыни не ладят между собой. Клития, — обратилась она к девушке, — если тебе так пришлась по душе эта малышка, может быть, ты возьмёшься поведать ей о наших порядках?
— Благодарю за доверие, госпожа. Я расскажу Хионе всё, что знаю, — глаза Клитии радостно заблестели.
— Вот и хорошо! Покажи Хионе гинекей и сад, расскажи, с чего начинается наш день, как он проходит, как завершается.
— У неё будут какие-нибудь обязанности, госпожа?
— Пока нет.
— Хиона, — обратилась Федра к девочке, — если ты будешь слушаться свою наставницу, то я исполню своё обещание и разрешу тебе поиграть с Тавриском. Ты поняла меня, дитя?
— Да, господжа.
Галена слушала этот разговор, поджав губы. С одной стороны, она была уязвлена тем, что Федра ничего не объяснив, отстранила её от прямой обязанности — учить уму-разуму новых рабынь, а с другой, она надеялась, что под руководством этой рыжей дурёхи, маленькая дикарка совершит множество оплошностей. Чему может научить та, что попала в гинекей совсем недавно! Её саму ещё учить и учить!
Когда рабыни ушли, Галена возмущённо пробурчала:
— Госпожа! Неужели вы позволите этому мальчишке приходить в гинекей?
— Нет, не в гинекей. Дети могут играть на террасе или в саду. Нужно пользоваться моментом, пока стоят тёплые дни. Игры для детей важны, через них они узнают жизнь.
— Мне кажется, вы немного заблуждаетесь, госпожа! Не спорю, игры важны, но только для господских детей. Наверное, им нужно познавать, как вы говорите, потому что им предстоит жить в этом мире. Детям рабов нужны совсем иные умения, их с детства надо приучать приносить пользу своим господам. Плох тот господин, который пренебрегает своими обязанностями, ибо его долг дать этим бедолагам в руки ремесло, чтобы они могли заработать себе на пропитание.