Фэнтези 2016. Дорога до Белой башни
Шрифт:
– На кой мне это?
– смертельно удивился Старик.
– Здесь каменюк и так хватает, вон их сколько!
– он кивнул лохматой башкой на окрестные холмы.
– Эта степь с каждого берёт свою цену, - посерьёзнел старый воин.
– В тех холмах лежат мои братья, щит и меч великой Империи. Теперь я остался один... последний её защитник. Правда, степняки поумнели. Больше сюда не лезут.
– Империи больше нет, старик, - резко сказала Эринна.
– Но мой долг от этого никуда не делся.
– Хорошо, и какая же наша цена?
Старик
– Вы уже заплатили. Разве вас было не пятеро, когда вы пришли в степи?
От его взгляда девушка передернулась.
– Я предпочла бы сотню раз умереть, чем платить - так!
– Я тоже, поверь мне. Но степь никому не даёт выбора. Знаешь, я понял, что в этом есть определенная мудрость. Ты просто платишь. И идёшь дальше.
– Ну что, продолжим?
– спросил он совсем другим тоном.
Ещё два кона, и, благодаря моей ловкости, мы с немалым трудом смогли остаться при своих.
– Конечно! Чтоб кьяри да не везло в карты!
– восклицал раздосадованный Вал.
Я сам не заметил, как задремал. Проснулся утром резко, как от толчка. Рядом зевнула Хэлис, завозился Вал, как сонный барсук. Эринна ещё спала. И всё случившееся ночью можно было бы счесть нелепым красочным сном, навеянным старыми легендами, если бы не одно обстоятельство. Неподалёку от нас в утреннем тумане виднелась скала, похожая на всадника, в точности такая же, какую мы видели вчера днём.
Когда лагерь был свёрнут, Эринна, уже сидевшая в седле, задумчиво остановилась перед скалой.
– Хочешь вернуться и проверить?
– спросил я её.
– Ну уж нет!
– она пришпорила лошадь и поскакала прочь.
***
И есть время раскидывать сеть,
И время на цыпочках вброд...
(Б. Гребенщиков - Как движется лёд)
Трудно описать чувства господина Ксантиса, когда он решил во второй раз навестить кагана Харре-хана и попал прямёхонько на его похороны. Он ошеломлённо смотрел на высокий погребальный костёр, на котором возлежал старый хан в полном военном вооружении, и не знал, что и думать.
По словам скорбящих соплеменников, Харре-хан мужественно схватился с "проклятым демоном кьяри", и тот одолел его.
Ксантис скорбел вместе со всеми, так как налаженные связи со степняками следовало беречь. Он успокаивал себя этой мыслью, когда вместе с другими принёс богатые дары на костер старого воина, но про себя решил, что пошлёт господину Джозеру дополнительный счёт.
Во время церемонии, глядя на пылающий в ночи огонь, Ксантис размышлял, насколько силён и хитёр должен быть кьяри, чтобы сбежать прямо из стойбища, будучи скованным, и положить при этом половину охранников.
Против такого существа было только одно оружие - другие кьяри. А значит, ему не только придётся отправиться за Стикс вслед за своими альтийцами, но и искать там союзников среди проклятых "кровососов".
Ксантиса
Часть 2. Белое и черное
Там, где я родился, основной цвет был серый,
Солнце было не отличить от луны...
( Б. Гребенщиков - Вброд )
Мы вчетвером стояли на пристани и ждали, когда прибудет плот с перевозчиком. Колокол, в который мы прозвонили, чтобы привлечь внимание перевозчика, всё ещё гулко гудел. Плот сейчас болтался на середине реки, так что ожидание могло затянуться. Перед нами медленно катил свои молочные воды Стикс. Утро было тихое-тихое, так что было не различить, где кончается туман и начинается речная гладь.
Вот поднялось бледное сквозь туман солнце, обрисовав на другом берегу смутные очертания Драммодола, города, куда мы держали свой путь. В долине реки располагались и другие города кьяри: Кирнесс на самой границе с Харааном, Аспендос. Дальше, за долиной, еле-еле можно было разглядеть отвесные серые скалы, похожие на огромные куски халвы - нагорье Лабрис.
Лабрис с его неприступными скалами, ядовитыми туманами, коварными ловушками и бездонными пропастями - это сердце наших земель. Жить там могут только кьяри. В Лабрисе расположены наши клановые крепости, сила и гордость каждого рода. Но, к примеру, у того же мастера Файерса, кроме фамильного замка Миэрглос, наводящего ужас на редких гостей своими архитектурными изысками, имеются также вполне приличные дома в Кирнессе и Аспендосе. А всё потому, что он ненавидит гостиницы.
– Подходящее название вы придумали для своей реки, - Вал усмехнулся.
– А это не мы. Так её назвали первые поселенцы. Люди, обосновавшиеся в долине после падения Серентиса.
– Рисковые ребята, - оценил Вал.
– И с чувством юмора у них был полный порядок.
– И они явно были знакомы с древними легендами, - подала голос Хэлис.
Я не стал им объяснять, что в жизни любого человека могла приключиться такая ситуация, что либо в петлю, либо под крыло к кьяри. К нам в долину приходили разные люди. Обнаруживали с удивлением, что жить по соседству с кьяри не так уж страшно, а где-то даже выгодно. И те, кто остались, сделали это совершенно добровольно.
– Зато степняки называют эту реку по-другому, - продолжил я.
– Роухвивар - Кровавая река. Они верят, что купание в ней может повлечь за собой преждевременную смерть. Естественно, мы всеми силами стараемся поддерживать их в этом заблуждении.
Хэлис рассмеялась. Паромщик спешил к нам вовсю, не желая упустить выгодных клиентов. Я шепнул девушке на ухо:
– Между прочим, перевозчика зовут Харон.
Хэлис прыснула:
– Да ладно! Ты шутишь.