Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения

Грушевский Вадим

Шрифт:

1. on t"arke"a"a l"oyt"a"a mies, joka osallistuu kotit"oihin, joka silloin t"all"oin kokkaa ja jolla on ty"opaikka

2. on t"arke"a"a l"oyt"a"a mies, joka saa sinut nauramaan

3. on t"arke"a"a l"oyt"a"a mies, johon voit luottaa ja joka ei valehtele

4. on t"arke"a"a l"oyt"a"a mies, joka on hyv"a s"angyss"a

5. on t"arke"a"a, ett"a n"am"a nelj"a miest"a eiv"at tunne toisiaan

85. Japanilaiset tiedemiehet ovat tehneet valtaisan tieteellisen l"apimurron (японские

учёные совершили впечатляющий технический прорыв; tiedemies — учёный: tiede — наука, mies — человек; valtainen, valtaisa — державный, могущественный, величественный, огромный, громадный; tieteellinen — научный; l"apimurto — прорыв: l"api — сквозь; murto — прорыв; murtaa — сломать, разрывать). Не ovat kehitt"aneet kameran (они разработали фотоаппарат; kehitt"a"a — развивать), jossa on niin suuri suljinnopeus (у которого такая высокая: «большая» скорость затвора объектива; suljinnopeus — скорость затвора: suljin — затвор; ставни; sulkea — закрывать; nopeus — скорость), ett"a sill"a saa kuvattua naisen suu kiinni (что им можно снять женщину с закрытым ртом).

Japanilaiset tiedemiehet ovat tehneet valtaisan tieteellisen l"apimurron. He ovat kehitt"aneet kameran, jossa on niin suuri suljinnopeus, ett"a sill"a saa kuvattua naisen suu kiinni.

86. Mies meni kirjakauppaan ostamaan kirjaa (мужчина пошёл в книжный магазин купить книгу).

— Mist"a l"oyt"aisin kirjan: "Mies, talon herra" (где: «откуда» мне бы найти книгу «Мужчина — хозяин дома»)

— Satukirjat l"oytyv"at lasten osastolta (сказки: «книги сказок» находятся в детском отделе; satu — сказка, небылица; l"oyty"a — находиться; osasto — отдел), naismyyj"a vastasi (ответила продавщица).

Mies meni kirjakauppaan ostamaan kirjaa.

— Mist"a l"oyt"aisin kirjan: "Mies, talon herra"

— Satukirjat l"oytyv"at lasten osastolta, naismyyj"a vastasi.

87. — Miksi kutsutaan naista, joka tiet"a"a miss"a h"anen miehens"a on iltaisin (как называют женщину, которая знает, где её муж по вечерам; kutsua — звать; называть)!

— Leskeksi (вдовой; leski — вдова).

Miksi kutsutaan naista, joka tiet"a"a miss"a h"anen miehens"a on iltaisin?

— Leskeksi.

88. Vanhapiika selitt"a"a (старая дева объясняет):

— Otan mieluummin lemmikkiel"aimi"a kuin miehen (я предпочитаю мужу домашних животных; ottaa mieluummin — предпочитать; lemmikkiel"ain — домашнее животное, «любимчик»: lemmikki — любимчик; домашнее животное; незабудка; el"ain — животное; kuin — чем). Miksi ottaisin miehen (зачем бы мне муж; ottaa — брать: ottaisin — я бы взяла)? Minullahan on kaikki, mit"a avioliitto antaa (у меня уже есть всё, что даёт брак):

— Koira, joka haukkuu aamuisin (собака,

которая лает по утрам).

— Papukaija, joka kiroilee iltap"aivisin (попугай, который нецензурно выражается по вечерам; kiroilla — сквернословить, ругаться, браниться).

— Kissa, joka tulee aamuy"ost"a retkilt"a"an (кошка, которая возвращается со своей прогулки на рассвете; retki — прогулка).

— Uuni, joka savuttaa kaiket p"aiv"at (печка, которая дымит каждый день).

— Ja jos nukkuminen ilman viinan hajua vieress"a tuntuu yksin"aiselt"a (а если сон без запаха перегара: «вина» рядом кажется одиночеством; vieress"a —у, около, возле, рядом; tuntua — чувствоваться, казаться каким-либо), pid"an avattua viinapulloa y"oll"a p"oyd"all"ani (я держу открытую бутылку вина по ночам на моем столике; pullo — бутылка).

Vanhapiika selitt"a"a:

— Otan mieluummin lemmikkiel"aimi"a kuin miehen. Miksi ottaisin miehen? Minullahan on kaikki, mit"a avioliitto antaa:

— Koira, joka haukkuu aamuisin.

— Papukaija, joka kiroilee iltap"aivisin.

— Kissa, joka tulee aamuy"ost"a retkilt"a"an.

— Uuni, joka savuttaa kaiket p"aiv"at.

— Ja jos nukkuminen ilman viinan hajua vieress"a tuntuu yksin"aiselt"a, pid"an avattua viinapulloa y"oll"a p"oyd"all"ani.

Blondivitsit (анекдоты про блондинок)

89. — Olipa kerran viisas blondi, tyhm"a blondi ja joulupukki (жили-были умная блондинка, глупая блондинка и Дед Мороз; joulupukki — Дед Мороз: joulu — Рождество; pukki — козёл). He k"aveliv"at kadulla ja n"akiv"at, ett"a maassa oli 10 (kymmenen) euron seteli (шли они по улице и увидели, что на земле лежит: «был» банкнот в 10 евро; k"avell"a — прохаживаться, гулять). Kuka heist"a nosti setelin (кто из них поднял банкнот)?

— Tietysti tyhm"a blondi, koska joulupukki ja viisas blondi ovat satuolentoja (конечно, глупая блондинка, потому что Дед Мороз и умная блондинка — сказочные существа; olento — существо).

— Olipa kerran viisas blondi, tyhm"a blondi ja joulupukki. He k"aveliv"at kadulla ja n"akiv"at, ett"a maassa oli 10 euron seteli. Kuka heist"a nosti setelin?

— Tietysti tyhm"a blondi, koska joulupukki ja viisas blondi ovat satuolentoja.

90. — Miksi blondi muutti pois kotoaan (почему блондинка выселилась из дома; muuttaa — изменять, переезжать)?

— H"an sai kuulla, ett"a 85 % (kahdeksankymment"aviisi prosenttia) onnettomuuksista tapahtuu kotona (потому что слышала, что 85 % несчастных случаев происходит дома; saada kuulla — услышать, узнать; onnettomuus несчастье, несчастный случай, катастрофа, авария; onneton несчастный, злополучный; onni — счастье, удача; tapahtua — происходить, случаться).

Поделиться:
Популярные книги

Доктор 2

Афанасьев Семён
2. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 2

Гимназистка. Нечаянное турне

Вонсович Бронислава Антоновна
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.12
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне

Хранители миров

Комаров Сергей Евгеньевич
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Хранители миров

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Курсант. На Берлин

Барчук Павел
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант. На Берлин

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Хозяйка заброшенного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка заброшенного поместья