Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)
Шрифт:
По-прежнему окруженный обжигающим металлом, Гарри запихал кубок в карман и хотел отыскать меч, но Грифук уже исчез. Соскочив с гарриных плеч, он побежал к гоблинам, размахивая мечом и крича, — Воры! Воры! Помогите! Воры! Он исчез в толпе гоблинов, они приняли его без вопросов, в руках у каждого был кинжал.
Весь в горячем металле, он с трудом поднялся на ноги и направился к единственному выходу.
— Ступефай! — завопили он, Рон и Гермиона: красные лучи влетели в толпу гоблинов, кто то из них упал, а остальные продолжали надвигаться, и Гарри увидел нескольких стражей-волшебников, выбежавших из-за угла.
Прикованный дракон издал рев, и дохнул пламенем над головами гоблинов; волшебники развернулись, и согнувшись побежали обратно; на Гарри нахлынуло воодушевление,
Цепь лопнула с громким хлопком.
— Сюда! — закричал Гарри и, пуская Сногсшибатели во все что двигалось, подбежал к слепому дракону.
— Гарри… Гарри… что ты делаешь? — крикнула Гермиона.
— Сюда, забирайтесь, быстрей…
Дракон еще не понял, что свободен: Гарри уперся ногой в коготь дракона и забрался ему на спину. Чешуя дракона была крепче стали, он вряд ли почувствовал их вес. Гермиона тоже поднялась; Рон вскарабкался сзади, и через секунду дракон осознал, что цепь больше не держит его.
Он поднялся с ревом: Гарри с силой сжал колени, изо всех сил прижавшись к чешуе, когда дракон расправил крылья, раскидав визжащих гоблинов словно кегли, и взлетел. Гарри, Рона и Гермиону, распластавшихся на его спине, едва не размазало по потолку, когда он влетел в свободный коридор, а преследовавшие их гоблины метали кинжалы, которые отскакивали от бока дракона.
— Он слишком большой, он не пролезет! — крикнула Гермиона, но дракон снова выдохнул пламя в туннель, потолок и пол раскрошились и осыпались. Дракон с невероятной силой царапнул и пробил дыру. Гарри плотно зажмурился, защищая глаза от пыли и жара: оглушенный грохотом камней и ревом дракона, он продолжал цепляться за его спину, надеясь, что его не выкинет; потом он услышал, как Гермиона выкрикнула, — Дефодио!
Она помогала дракону расширять коридор, разрушая потолок, и он, чувствуя свежий воздух, пробирался все дальше и дальше от визжащих и гремящих гоблинов: Гарри и Рон присоединились, разрушая потолок мощными выдалбливающими заклинаниями. Они добрались до подземного озера, за ними оставались огромные глыбы камня, шипы с хвоста дракона, гигантские отломанные сталактиты, а бряцанье гоблинов стало тише, и огромное животное, очевидно почуяв впереди свободу, выдохнул пламя…
И вот, наконец, объединив силу заклинаний и животную мощь дракона, они выбрались из каменных коридоров в мраморный холл. Гоблины и люди завизжали и побежали в укрытия, а дракон наконец-то смог расправить свои крылья: повернув свою рогатую голову к холодному воздуху, идущему с главного входа, он развернулся, с Гарри, Роном и Гермионой на спине прополз через ворота, оставив их болтаться на петлях, шатаясь вышел в Косой переулок и взмыл в небо.
Глава 27. Последнее тайное место
Не было никакой возможности им управлять; дракон не мог видеть, в каком направлении он летит, и Гарри понял, что если бы он резко повернул или свернулся в воздухе, они не удержались бы на его широкой спине снова. Тем не менее, пока они карабкались по нему все выше и выше, Лондон раскинулся под ними словно серо-зеленая карта. Гарри переполнило чувство благодарности за спасение, которое уже казалось невозможным. Медленно взбираясь на шею волшебного создания, он крепко цеплялся за металлические чешуйки, холодный ветер в это время успокаивал его обожженную и опаленную кожу, а крылья дракона били по воздуху, словно лопасти мельницы. Прямо за ним, то ли от переполнявшего его восторга, то ли от страха, Рон продолжал ругаться неестественно высоким голосом, а Гермиона казалось, сдерживала слезы. Спустя несколько минут Гарри отказался от своих недавних опасений, что дракон собирается скинуть их — казалось, для него нет ничего важнее, чем улететь от своей подземной тюрьмы так далеко, как это только возможно. Но и в этом случае вопрос о том, как и когда они собираются расстаться с ним, оставался довольно пугающим. Он не имел представления о том, как долго драконы способны оставаться в воздухе и как именно их дракон, который едва видит, найдет хорошее место для приземления.
«Твой дракон, что он там ищет?!» — Рон старался перекричать ветер, пока они летели дальше на север.
«Не знаю», — ответил Гарри за спину. Его руки онемели от холода, но он и думать не хотел о попытке ослабить хватку. Некоторое время его занимали мысли о том, что они будут делать, если увидят под собой линию побережья, если дракон решит держать курс в открытое море, не обращая внимания на голод и жажду? Когда вообще это волшебное создание в последний раз кормили? Конечно, ему необходимо поддерживать время от времени силы. И что если, в таком случае, он найдет на своей спине трех крайне съедобных человечков?
Солнце скользило по небу, которое вдруг стало цвета индиго, дракон летел, города продолжали исчезать из виду, а их огромная тень была словно темное облако. Все тело Гарри ныло от продолжительного полета.
«Мне кажется», — прокричал Рон после значительного промежутка времени, проведенного в полной тишине, — «или мы снижаемся?»
Гарри посмотрел вниз и увидел глубоко-зеленые горы и озера, отливающие медью в закатном солнце. Ландшафт, казалось, стал более отчетливым, как только он скосил глаза вниз, и он спросил себя, указывают ли блики отраженного света на то, что там есть вода или нет.
Снижаясь с каждым закладываемым кругом, дракон, казалось, собирался приземлиться на берегу одного маленького озера.
«Когда будем достаточно низко, прыгаем!» — Гарри предупредил остальных.
«Ныряем, чтобы он нас не заметил!»
Они согласились, правда Гермиона немного неуверенно, теперь Гарри мог видеть широкое желтое брюхо дракона, отраженное поверхностью воды.
«СЕЙЧАС!»
Он соскользнул по шеи дракона и ногами вперед ушел под воду; всплеск был сильнее, чем он рассчитывал, и он с силой начал грести в глубину, словно камень погружаясь на дно холодного, зеленого, заросшего тростником мира. Он с силой оттолкнулся от воды и вынырнул на поверхность, часто и тяжело дыша, и увидел, что огромная рептилия кружит над тем местом, куда прыгнули Рон и Гермиона. Очевидно, дракон ничего не заметил, так как он был уже далеко, хищно устремляясь вниз и зачерпывая воду озера своей пугающей мордой. Как только Рон и Гермиона всплыли, плескаясь и осматриваясь, дракон улетел, и его крылья сильно били по поверхности. Затем он приземлился на дальнем берегу…
Гарри, Рон и Гермиона поплыли к противоположному берегу. Озеро не выглядело глубоким. Скорее, это было преодоление тростника и болотистого дна, чем плавание. Затем они с трудом шли, часто и тяжело дыша, усталые и изможденные по скользкой траве…
Гермиона свалилась от усталости, кашляя и дрожа всем телом. Несмотря на то, что Гарри готов был упасть на и моментально заснуть, он держался на ногах, вытащил свою палочку и начал создавать вокруг них обычные защитные чары.
Закончив, он присоединился к остальным. В первый раз с тех пор, как они покинули хранилище, он смог четко рассмотреть их. Лица и руки обоих были покрыты ужасными ожогами, одежда в некоторых местах сильно прогорела. Они морщились от боли, промывая свои многочисленные раны вытяжкой белого ясенца. Гермиона передала Гарри бутылку, затем вытащила три бутылки тыквенного сока, который она взяла с собой из коттеджа Била и Флер, и чистые, сухие мантии для каждого. Они переоделись и выпили до дна сок.