Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
— Что-то не вижу никакого газа.
— Потому что он бесцветный, — раздался непритворно возмущенный голос Джинни, — но если тебе неймется, шагай, тогда следующему придурку, который не захочет верить, в качестве доказательства предъявим твое тело.
Постепенно толпа рассасывалась. Должно быть, известие о Задушильном газе уже разнеслось по школе, и сюда уже никто не совался. Когда коридор, наконец, совсем опустел, Гермиона прошептала:
— По-моему, сейчас самое время. Гарри, пора, идем.
Под покровом Плаща они двинулись вперед. В дальнем конце коридора,
— Здорово придумано… не забудь про сигнал.
— Какой сигнал? — по пути к кабинету Амбридж тихо поинтересовался Гарри.
— Если Амбридж появится, громко запеть «Уизли — наш бог», — пояснила Гермиона.
Гарри вставил лезвие ножа Сириуса в щель между дверью и стеной. Замок щелкнул и открылся, они зашли в кабинет.
В лучах заходящего солнца, падавших на декоративные тарелки, грелись аляповатые котята, и кроме них в кабинете, как и в прошлый раз, никого не было. Гермиона облегченно выдохнула:
— Я боялась, вдруг она после второго вонюхлера усилит меры предосторожности.
Сбросив Плащ, она тут же направилась к окну, где, с палочкой наизготовку, заняла позицию так, чтобы снизу ее не было видно, а Гарри кинулся к камину, схватил тигель с каминным порошком и сыпанул щепотку на решетку. Оттуда тотчас вырвалось изумрудное пламя. Он бросился на колени, сунул голову в танцующие языки пламени и воскликнул:
— Гриммолд-плейс, дом двенадцать!
Голова закружилась, как после катания на ярмарочной карусели, хотя колени прочно стояли на холодном полу кабинета. Чтобы вихрем золы не забросало глаза, Гарри зажмурился, а когда головокружение прекратилось, открыл глаза и обнаружил перед собой длинную, стылую кухню на Гриммолд-плейс.
На кухне не было ни души. Этого следовало ожидать, но при виде безлюдного помещения страшная паника вдруг сдавила грудь Гарри раскаленным обручем.
— Сириус? — закричал он. — Сириус, ты здесь?
Крик эхом прокатился по кухне, но в ответ раздалось лишь едва различимое шебуршание справа от камина.
— Кто здесь? — позвал Гарри, ожидая увидеть обыкновенную мышь.
Но в поле зрения показался домовой эльф Кричер. Вид у него был чрезвычайно довольный, несмотря на сплошь забинтованные руки, которым, похоже, не так давно изрядно досталось.
— Вот, в камине, голова мальчика Поттера, — сообщил Кричер в пустоту кухни, украдкой бросая на Гарри взгляды полные непонятного торжества. — Кричеру не понятно, зачем он здесь?
— Кричер, где Сириус? — потребовал ответа Гарри.
Домовой эльф сдавленно хихикнул.
— Хозяин ушел, Гарри Поттер.
— Куда ушел? Куда он ушел, Кричер?!
Кричер только подхихикивал.
— Предупреждаю тебя! — Гарри прекрасно отдавал себе отчет, что в таком положении едва ли представляет для Кричера реальную угрозу. — А Люпин? Шизоглаз? Хоть кто-нибудь тут есть?
— Никого нет, только Кричер! — ликующе заявил эльф, повернулся к Гарри спиной и побрел к двери в противоположном конце кухни. — А теперь Кричер думает пойти поболтать немного со своей хозяйкой, да, раньше-то
— Куда ушел Сириус? — заорал Гарри на эльфа. — Кричер, он ушел в Департамент Тайн?
Кричер замер на полдороги. Сквозь частокол ножек стульев Гарри едва различал его плешивый затылок.
— Хозяин не докладывает бедному Кричеру, куда уходит, — забормотал эльф.
— Но ты же знаешь! — воскликнул Гарри. — Ведь знаешь? Ты знаешь, где он!
Эльф притих, а потом хихикнул во весь голос:
— Хозяин не вернется из Департамента тайн! — ликующе объявил он. — Кричер и его хозяйка снова одни!
Он припустил вперед и скрылся за дверью, ведущей в вестибюль.
— Ах ты!..
Но не успел Гарри добавить ни ругательства, ни проклятия, как макушку пронзила страшная боль. Пока его вытаскивали из огня, он наглотался золы, поперхнулся и в ужасе обнаружил, что над ним маячит расплывшаяся, бледная физиономия профессора Амбридж, которая и выудила его за волосы из камина, а теперь сворачивала ему шею, будто собираясь перерезать горло.
— Ты что думаешь, — прошипела она, еще сильнее запрокидывая голову Гарри так, что он теперь видел лишь потолок, — что после двух вонюхлеров я позволю очередному поганому гаденышу проникнуть в мой кабинет без моего ведома? Бестолочь, да с тех пор у меня вся дверь в Стражворотных заклинаниях! [270] Заберите у него палочку, — рявкнула она кому-то, кого Гарри не мог видеть. За пазуху ему забралась чья-то рука и вытащила палочку. — И у нее тоже.
Со стороны двери донеслись звуки борьбы, и Гарри понял, что у Гермионы тоже с боем отобрали палочку.
270
Stealth Sensoring Spells (stealth — уловка; невидимка; sensory — сенсорный, чувствительный; букв. «невидимый датчик»)
— И что ты забыл в моем кабинете? — Амбридж дернула Гарри за волосы так, что он едва не упал.
— Я… хотел забрать свой «Файрболт»! — прохрипел Гарри.
— Лгун, — она опять дернула его за волосы. — Твой «Файрболт» в подземельях под надежной охраной, и тебе, Поттер, это известно не хуже, чем мне. Твоя голова торчала в камине. С кем ты общался?
— Ни с кем… — Гарри попробовал вырваться и почувствовал, что лишился клока волос.
— Лгун! — заорала Амбридж.
Она отшвырнула Гарри прочь, и он с грохотом врезался в стол. Теперь стало понятно, что с Гермионой, — ее прижимала к стене Милисента Балстрод. Малфой, с ухмылкой опершись о подоконник, одной рукой подбрасывал и ловил палочку Гарри.
За дверью раздался шум, и ввалились несколько дюжих слизеринцев, каждый из которых тащил пленника: Рона, Джинни, Луну и, к полному недоумению Гарри, Невилла — его держал за горло Краббе, и Невиллу грозило неминуемое удушье. У всех четверых пленников во рту торчали кляпы.