Геката
Шрифт:
Едва он это произнес, как сразу почувствовал, что атмосфера в кабинете накалилась, даже феникс нервно курлыкнул на своей жердочке, после чего предпочел вылететь в открытое окно.
— Вы до сих пор не дали ответа на запрос факультета Слизерин о причастных к похищению девушек студентах, — холодно отчеканила волшебница. — На время обучения вы отвечаете за них, а это значит, что и ответственность перед их родителями тоже несете вы, директор!
Сильвия вытянулась как струна, и напряглась, ожидая ответа. Но ее надеждам не суждено было сбыться, ее
— Я думаю, что дети всего лишь хотели пошутить, — его голос был наполнен пониманием и сожалением, — поэтому их надо простить.
— Я поняла вашу точку зрения, директор, — холодно прозвучал ответ. — А теперь прошу извинить, меня ждут студенты.
Не теряя времени, она покинула кабинет директора и поспешила вернуться в подземелья, чтобы в одном из заброшенных дуэльных залов сбросить пар.
***
Сильвия не стала применять каких-либо санкций в сторону Гриффиндора, просто ее отношение сменилось с дружелюбного на нейтральное, если до этого она отвечала на вопросы, то теперь давала название книг, параграфы и страницы, где можно прочитать и найти ответ. Она не поддержала инициативу проектов у старшекурсников, если они не могут следить за своими хулиганами.
Разговор с МакГонагал привел лишь к тому, что профессор начала ругаться на девушку, когда тот оскорблял ее львят. Сильвия холодно принимала все претензии, а потом советовала не ходить в больничное крыло, оснащением которого занимается декан Слизерина и его змейки. А вдруг отравим?
Ее подопечные в такие моменты предпочитали завалиться к ней в кабинет с чем-то сладким, и долго успокаивать защитницу.
А саму волшебница удивил случайно услышанный разговор первокурсников.
— Не повезло вам с деканом, — растягивая слова, прошипела ее блондинистая змейка, стоя в окружении однокурсников.
— Что ты имеешь в виду, Малфой? — потребовала ответа Грейнджер, выскакивая вперед.
— Лишь только то, что на днях она обидела нашу леди, — ответил за него Нотт, — и теперь вам следует осторожнее пить зелья в больничном крыле.
— Но и вы там бываете, — фыркнула девочка, скрестив руки на груди.
— Ну что вы, мисс Грейнджер, — вышла из-за поворота Сильвия, любуясь своими подопечными, — любой уважающий себя зельевар никогда не испортит свое зелье. А вот если капнуть на пергамент или перчатки, — она задумалась и покивала. — Да, капнуть совершенно другое.
— Мисс Тагвуд! — воскликнула МакГонагал, появившаяся в коридоре. — Вы угрожаете? Я немедленно сообщу директору!
— Что вы, профессор, — удивленно воскликнула волшебница, хотя ее глаза сверкали гневом и непокорством, — всего лишь обсуждали зельеваров. Малышня, вам пора.
После этого она развернулась и зашагала в сторону родных подземелий, еще она успела услышать, как кто-то произнес: «Совсем как Снейп». А ведь это она научила грозного профессора так эффектно взмахивать полами мантии, привораживая к себе людей. Всего лишь несколько рун,
После того разговора ее подопечные потребовали рассказать про отравления и пришлось идти в гостиную, где все желающие услышали о мастерстве зельеваров и маггловских аптекарей, использующих свои умения, чтобы отравить врагов. Она видела, как загорелись у некоторых глаза, поэтому пришлось предупредить и напомнить об артефактах и заклинаниях, направленных на поиск угрозы.
И через два дня ее вновь вызвали к директору, куда в этот раз девушка шла изначально в отвратительном настроении из-за устроенного взрыва близнецами Уизли, и попытками заступиться за них МакГонагал. Поэтому в кабинет она ворвалась подобно фурии, а черный цвет платья и мантии устрашал не меньше ее взгляда.
— Мисс Тагвуд, — вновь начал директор, но был перебит:
— Вы наконец-то решили вопрос с нападавшими? — она грозно посмотрела на временного начальника.
— Боюсь, это останется неразгаданной загадкой, — признал свое поражение Дамблдор, сверкая глазами. — Я вызвал из-за слухов, что начали ходить о тебе, моя девочка.
— Каких именно? — поинтересовалась волшебница, сделав вид, что ее отвлекли от разговора о главных хулиганах.
— Что ты собираешься отравить всех в больничном крыле, — укоряюще произнес старец, чуть ли не грозя пальцем.
— О, это безосновательно, — отмахнулась та, и заметив прожженный рукав мантии, вновь нахмурилась. — Раз это решили, то прошу принять меры в отношении близнецов Уизли, которые саботируют занятия и устраивают погромы в подземельях Слизерина.
— Девочка моя, — покачал головой директор, — это живые умы, которые ищут свой путь. Нельзя мешать им из-за того, что они с Гриффиндора.
— Вы, кажется, не услышали меня, — поднялась со своего места Сильвия, — приструните своих львят, или я за себя не отвечаю!
Девушка резко развернулась и покинула помещение, кипя от негодования. Она глянула на наручные часы и поспешила к студентам в надежде, что в этот раз взрывов не последует.
========== Глава 4 ==========
Сильвия сидела перед камином у себя дома, отдыхая после ритуала, в котором участвовала в мэноре своей семьи. Ее волосы ничем не сдерживаемые рассыпались по плечам, и в отблесках огня сияли потусторонними цветами. Она сама была облачена в домашнее платье зеленых расцветок с привычной широкой юбкой и читала письма от своих змеек, детишек, которые очаровали ее.
Неожиданно в коридоре раздался шум, и гостиную ввалился Северус абсолютно в невменяемом состоянии и буквально упал в кресло.
— Чертовки отвратительно выглядишь, — вынесла свой вердикт девушка, наблюдая за нежданным гостем. — Такое чувство, что тебя плжевала мандрагора. Неужели вновь на горизонте первое сентября, а ты желаешь свалить на меня вводные занятия?
— Ты как всегда само очарование, дорогая, — проворчал мужчина, не открывая глаз и игнорируя вопрос. — Может, предложишь выпить?