Герцоги женятся только на леди
Шрифт:
Лорд Гарольд дернул здоровым плечом.
— Да нет, рана-то уже затянулась, — сказал он, — хоть и пришлось докторам с ней повозиться. Сейчас все хорошо, — он улыбнулся ей и глаза его сверкнули, — но меня не отпускает какая-то странная слабость. Я вроде бы и здоров, но не способен спуститься вниз. Как будто это ранение выкачало из меня всю силу.
Сил в нем действительно не было. Кейт смотрела на его осунувшееся лицо, ввалившиеся глаза и как будто поредевшие волосы. Неужели действительно
— Вы знаете, мисс Кейт, как обидно проигрывать? — вдруг спросил он, — вот вроде и не нужна была тебе эта цель, а когда она исчезла, когда ты упустил ее из-под носа, становится обидно до слез.
— Вы жалеете о леди Арабелле? — удивилась она.
Гарольд улыбнулся ей одними глазами.
— Нет. Нет. Но очень обидно, что так получилось. Обидно проиграть. Обидно смотреть, как пока ты истекаешь кровью, счастливый соперник подхватывает на руки твою принцессу и уходит прочь. А принцесса влюблена в победителя и даже не обернется. Обидно быть проигравшим, Кейт.
Она заметила, как он пропустил мисс, но не подала виду.
— Красиво я говорю? — спросил он.
— Очень поэтично.
Они так и сидели в темноте, покачиваясь в креслах, пока Кейт на стала клевать носом. Тогда лорд Гарольд поднялся, с явным трудом дошел до кровати, и только сейчас Кейт поняла, что он сидел в халате и ночной пижаме. Движения давались ему с явным трудом, но он не стал звать камердинера, опасаясь, что тот заметит Кейт. Подбежав к нему, она хотела подать ему руку, но один только его взгляд пригвоздил ее к месту.
— Подарите поцелуй страждущему? — спросил он, и лицо его просветлело, когда она кивнула.
Кейт склонилась над ним, запуская руки ему в волосы. Поцелуй получился нежным и каким-то трогательным. Будто она целовала его в последний раз. Желая исправить это впечатление, Кейт прилегла рядом с ним, прижалась всем телом к его телу, и так замерла, стараясь наполнить его своей жизненной силой. Магия должна отступить перед настоящим чувством. Не может не отступить!
Руки его вдруг оказались на ее спине. Он ласкал ее, прижимая к себе, запустил ладони в волосы, и вдруг начал вынимать шпильки из ее прически.
— У вас такие прекрасные волосы, Кейт, — шептал он, — зачем вы скрываете ото всех свою красоту?
Она улыбнулась, тряхнув головой. Волосы ее накрыли их обоих, скрывая их совершенно неприличный поцелуй, когда они будто слились воедино, и который не имел никакого отношения к нежности. Тут была страсть и ничего кроме страсти, Кейт никогда в жизни не ощущала себя настолько счастливой, настолько желанной, как в этот миг.
— Ваша милость... я...
Он тут же разжал руки. Кейт
— Я... я должна идти! — Кейт поднялась и стала отступать, наконец уперевшись спиной в дверь.
— Спокойной ночи, мисс Лоренс, — проговорил он, дергая веревку и опуская на кровать зазолотившийся в свете свечей полог.
Кейт раскрыла дверь и бросилась вон из комнаты.
Глава 2
Утром Кейт было принесено приглашение от герцога выпить чаю на веранде в обществе его светлости и сэра Френсиса. Кейт бросила все дела, надела светлое желтое платье, которое захватила с собой, когда возвращалась из дома отца, и стараясь, чтобы не было заметно, как она рада, и как она спешит, размеренным шагом спустилась на второй этаж.
Сэр Френсис ждал ее у дверей.
— О, мисс Кейт, — он склонился перед ней, — вы так очаровательно выглядите без очков!
Кейт потянула руку к переносице. И правда, очков на ней не было. Интересно, может ли человек, который плохо видит, забыть очки, подумала она, смутившись.
— Только не посылайте за ними, мисс Кейт! — воскликнул сэр Френсис, — на вас намного приятнее смотреть без брони.
Она подошла к двери на веранду.
— Вроде бы я не экспонат, сэр, чтобы на меня смотреть, — проговорила она, ожидая, когда он распахнет перед ней двери.
— Вряд ли у меня не получится не смотреть на вас, мисс Кейт, во время беседы, — парировал он, пропуская ее вперед.
Признав поражение, она пожала плечами.
Лорд Гарольд сидел в глубоком кресле и встал, когда Кейт и сэр Френсис приблизились. На нем сегодня был жилет в полоску и галстук, что весьма порадовало Кейт, которая боялась снова увидеть его в неглиже. При свете дня она увидела, насколько он бледен, и как ввалились его глаза. После болезни он сильно проигрывал сэру Френсису, но Кейт смотрела на него с улыбкой, чувствуя, как сердце ее наполняется теплом.
Завтрак был подан на стол, и Кейт, как единственной даме, была предоставлена честь заварить и разливать чай.
— Сделайте это вы, мисс Кейт, — сказал сэр Френсис, — потому что в последнее время чай был моей обязанностью, но этой премудрости учат только женщин.
— Надеюсь, вам было не сложно освоить женскую премудрость? — спросила Кейт.
Сэр Френсис рассмеялся:
— О, мисс, обычно женские премудрости мне не по зубам, но тут я преуспел!