Герцоги женятся только на леди
Шрифт:
Лорд Гарольд, который был необычно молчалив и только переводил глаза с Кейт на кузена, кивнул.
Кейт разлила в чашечки чай, слуги предложили им тосты с вареньем и ветчиной, яичницу с беконом и маленькие французские булочки с сыром. Кейт взяла тосты и отхлебнула чаю.
— Я забыла положить сахар, — сказала она, ища щипцы.
Сахарница стояла посреди стола, но щипцов нигде не было.
— Наша кухарка подает рассыпчатый сахар, — сказал сэр Френсис, — измельчая его только
— Я тоже не считаюсь с мнением докторов, — сказала Кейт, — насыпая в чашку ложечку сахара.
— Надеюсь, что вы все же не портите свое здоровье два раза за чай?
– улыбнулся Фрэнк.
Она хотела уже потянуться за сахаром второй раз, но передумала.
— Пожалуй не буду, сэр.
Лорд Гарольд так и не произнес ни слова. Он пил чай, смотря на Кейт и иногда бросая взгляд на сэра Френсиса. Что он думал и что чувствовал Кейт не могла уловить по выражению его глаз.
Беседа затихла, но потом сэр Френсис зашел с другого конца.
— Вы тоже заметили, мисс Кейт, что книга по черной магии работает? Ведь Гарольд был ранен так же, как и я. В то же самое плечо, и тоже пулей.
— Этого трудно было не заметить, — Кейт положила на тарелочку тост и отпила чаю.
— То есть, чтобы убить Гарольда, нужно было убить меня, — Фрэнк пожал плечами, — а это значит, что убить его не хотели.
— Или промахнулись, — сказала Кейт.
Гарольд посмотрел на нее. Ей показалось, что его очень раздражает кузен, хотя тот вел себя идеально и ни словом, ни движением не оскорбил Кейт.
— Я все равно не верю в черную магию, — наконец сказал герцог, — и прошу вас тоже про нее забыть. Я уже не уверен, что кто-то хотел убить меня. Возможно, у Фрэнка есть свои враги или пуля попала в него случайно.
— А страница книги просто совпала, книга сама вылезла, и сама легла на стол, — съязвил сэр Френсис, — нет, убийца был в доме! Или не убийца, а тот, кто пожелал нам зла!
...
Ближе к середине дня Кейт почувствовала слабость. Она поднялась к себе и легла, размышляя о черной магии. Что за ерунда творится в этом доме? Как защитить его обитателей? Ведь и Фрэнк, и Гарольд все еще в опасности. Ее затошнило, и Кейт поднялась, выпила воды. Наверно она съела что-то несвежее, решила она. Слабость ее продолжалась до самого вечера, и заснула Кейт с головной болью, которая преследовала ее и во сне, вызывая страшные видения, будто ей стучат по темени молотом или бьют ее головой о стену. Несколько раз она просыпалась, пытаясь унять боль, прикладывала уксус, но ничего не помогало. Боль прошла сама утром, но Кейт проснулась совершенно изможденной.
Тем не менее, завтракать к лорду Гарольду она пошла. Сэр Френсис сразу обратил внимание на
— Мне нездоровилось ночью, — проговорила она, стараясь выглядеть бодро, — но сейчас все уже прошло.
Чай снова пили с рассыпчатым сахаром, но тосты с вареньем Кейт есть не стала. И вечером ей снова стало плохо, ее снова тошнило, и снова всю ночь болела голова. Решив, что это некое заболевание, которое проявляется по вечерам, Кейт не стала обедать, и легла спать голодной, что ей не помогло. Утром она встала с трудом и отказалась пить чай с лордом Гарольдом. Ближе к вечеру она поняла, что болей больше нет. Впервые сумев поработать и весьма продуктивно, Кейт выспалась этой ночью, и утром снова отправилась на завтрак к лорду Гарольду.
Ее дурнота была явно связана с его завтраками, поняла она, когда вечером этого дня ей снова стало плохо. Что такого есть в завтраках, от чего так сильно мутит и болит живот? Она смотрела на кузенов. Лорд Гарольд выглядел изможденным и больным, сэр Френсис — наоборот казался здоровым, хотя они сидели за одним столом и ели одно и тоже. Кейт не стала ничего есть, только выпила чаю. Вечером ее снова мутило.
Что, что не так? Почему лорд Гарольд болен, почему сэр Френсис здоров? Почему она сама каждый раз больна, если пьет чай с ними двумя? Что она делает не так? Вернее... что не так делает сэр Фреснис, если зараза его не берет?
Собравшись с мыслями, сама больная и уставшая, Кейт каждый день наблюдала за кузенами, пытаясь понять, что не так. И, наконец, поняла.
— Возможно, сэр Френсис, вы правы, и мне не стоит употреблять столько сахара. Ведь говорят, что от него только проблемы.
— Вы правы, мисс Кейт, — он улыбнулся ей, — вы видите, я никогда не пью чай с сахаром. Лекция знаменитого доктора отвратила меня от него.
— Тогда и я не буду, — сказала Кейт.
В этот вечер ее не мутило, но работать она все равно не могла. Она металась по парку, пытаясь понять, кто, кто пытается отравить лорда Гарольда таким изуверским способом? Что за яд подсыпан в сахар? И кто и когда это делал?
Слуг Кейт решила оставить в покое, решив, что повара ни при чем. Наутро она взяла велосипед лорда Гарольда, т.к. ее не подлежал восстановлению, и самолично поехала в деревню, чтобы купить сахарную голову. Придя к себе со своей добычей, она развернула сахар, наколола его кусками, и долго толкла приобретенной в том же магазинчике толкушкой. Получилось хорошо. Осталось только заменить старый сахар на новый, никому ничего не говоря, и проверить свою теорию.
...
Вечером Кейт спустилась вниз, в библиотеку. Она забыла записи на столе, поэтому шла с фонарем в руке по темной лестнице. Дом спал. Сэр Френсис уехал в Лондон по делам, а лорд Гарольд ложился рано. Еще бы, если он страдает от отравления сахаром, то Кейт вполне понимала его состояние. Завтра она воспользуется тем, что сэр Френсис отсутствует и незаметно заменит старый сахар на новый. Сэру Френсису не обязательно знать о том, что задумала Кейт. Возможно, она не права. Возможно, лорд Гарольд болен чем-то еще. Но с тех пор, как она перестала класть сахар в чай, тошнота больше не посещала ее.