Гостиница 'Сигма'
Шрифт:
– Что-то в этом роде.
– Я не биолог, - сказал Борца, - мне с тобой трудно спорить. У каждой болезни свой возбудитель. Так разве возможен универсальный рецепт от всех хворей, которые могут одолеть человека?
– Я отвечу вопросом на твой вопрос, - произнесла Зарика.
– У людей имеется множество машин разного назначения. Так?
– Так, - согласился Борца, сбитый с толку.
– Каждую машину собирают по-своему, - продолжала Зарика.
– Так разве возможен универсальный аппарат, который
– Это разные вещи, - сказал Борца.
– Моя машина синтеза должна работать на совершенно новом принципе...
– Вот-вот, на новом принципе, - подхватила Зарика.
– И я хочу найти такой новый принцип. По-моему, микробиология слишком долго топчется на одном месте.
...Вскоре наступил давно ожидаемый и все равно неожиданный час прощания с клиникой невесомости. Зарика и Борца обошли почти пустые палаты, попрощались с теми, кто еще оставался здесь. Затем пошли в шлюзовую камеру, ожидая прибытия автолета.
– Вернулась я на Землю, а так и не знаю, чем она живет, - пожаловалась Зарика.
– Что волнует вас, людей двадцать второго века? Что тревожит?
– Не "вас", а "нас", - поправил Борца.
– Тем более.
– Надо поездить по планете.
– Сама знаю, что надо, - сказала Зарика.
– Времени нет. Хочу сразу на биостанцию.
Борца задумался.
– Ты любишь театр?
– неожиданно спросил он.
– Театр? Помню. Любила. Я ходила в театр маленькой девочкой... А разве есть у вас театр?
– Странный вопрос.
– Когда "Альберт" улетал, говорили: искусство театра отмирает.
Борца улыбнулся.
– Эти разговоры ведутся сотни лет, еще со времен Шекспира, - сказал он, - а театр продолжает здравствовать. Вот что: я поведу тебя в театр, и ты узнаешь, чем живет Земля.
...Еще издали, из кабины автолета, Зарика разглядела белоснежный купол, как бы свободно парящий в воздухе, и догадалась, что это и есть политеатр. Политеатр... Словечко было непривычное и отпугивало своей новизной.
Автомат у входа протянул им два жетона, и они прошли на свои места. Внимание Зарики привлекли кресла - массивные, они в то же время легко могли вращаться на шарнирах. Садясь в кресло, зритель пристегивался к нему с помощью специального пояса. "Словно в автолете", - подумала Зарика. Арена, расположенная внизу, напомнила Зарике стадион. Необычайно рельефным было освещение, но Зарика, сколько ни вертела голову, нигде не могла обнаружить ни одной лампы.
Купол стал меркнуть, и все погрузилось во тьму.
Над самым ухом Зарики послышался шепот.
"Ты увидишь сейчас подлинную историю, происшедшую на Земле, - говорил голос.
– Ты увидишь людей, твоих братьев и сестер. Ты увидишь любовь, которая дает людям крылья..."
Шепот потонул в нарастающей мелодии. Зарика не могла отделаться от ощущения, что
...А на сцене жизнь шла своим чередом. Старая, как мир, история захватила Зарику. Она даже не вникала особо в сюжет, следя за развитием характеров. Особо увлек ее танец, который исполняла женщина. Каждый поворот, каждый шаг ее с изумительной точностью гармонировали с музыкой.
Когда они в антракте вышли в прохладное фойе, загадка согласованности музыки и танца не покидала Зарику.
– Где помещается оркестр?
– спросила Зарика.
– Оркестра нет, - сказал Борца.
– Что действительно отмерло в театре, так это он.
– Остается магнитная запись?
Борца покачал головой.
– Разве при звукозаписи можно было бы достичь такой гармонии музыки и танца?
– спросил он.
– Верно, я тоже подумала об этом, - призналась Зарика.
– Когда смотришь танец, в голову приходит мысль, что сама балерина - источник музыки.
– Так оно и есть, - сказал Борца.
– Ты угадала.
Зарика искоса посмотрела на Борцу: не шутит ли он?
– Понимаю, ты привыкла к оркестру, - возобновил Борца прерванный разговор, когда они отошли от панно "Первый виноград на Марсе".
– Здесь, в политеатре, музыка подчиняется непосредственно артисту, и потому посредничество громоздких музыкальных инструментов попросту не требуется.
– Не говори загадками, - взмолилась Зарика.
– А ты не боишься технических подробностей?
– Наоборот, жажду их!
– Изволь. Звук извлекается свободным движением тела в пространстве сцены. Под нею включены высокочастотные ультрагенераторы.
– Понимаю.
– По лицу Зарики было видно, что она напряженно что-то соображает.
– Генераторов под сценой много, около сотни, - продолжал Борца.
– В сумме они образуют силовое поле. Когда актер движется, он пересекает силовые линии, а это вызывает изменение частоты одного или нескольких генераторов...
– Минуточку, - перебила Зарика.
– Ведь частоты у генераторов высокие?
– Сверхзвуковые.
– А откуда звук берется?
– Он получается как разность частот. Но давай подкрепимся, антракт кончается, - сказал Борца.
Они подошли к автоматам с соками.
– Что будешь пить?
– спросил Борца.
– Только трабо. Я хочу жить долго-долго, - сказала Зарика.
...И снова купол погас, а круглая сцена осветилась.
Участники высокогорной экспедиции погружали в ракету снаряжение и приборы. Затем члены экипажа один за другим пролезли в люк, заняли свои места в корабле. Каким-то необъяснимым образом и Зарика очутилась среди них. "Старая машина. Похожа на шлюпку с "Альберта", - подумала Зарика. Так оно и должно было быть - пьеса была на историческую тему.