Граф и Дикарка
Шрифт:
— Лучше мы с тобой откроем новую традицию в семье Чилтонов.
— Какую? — распахнула глаза девушка.
— Я прикажу сделать семейную книгу преданий, — просто ответил он. — Ты начнешь ее писать с нашей истории. Не скрывай ничего, Мегги, даже свои самые темные мысли. Я тоже буду описывать свои чувства и принимаемые решения. Наши потомки должны знать, с чего началась их история, но это произойдет годы и века спустя. Я даю тебе слово, что не коснусь твоих строк. Пусть нас рассудит время.
— А я не посмотрю в сторону твоих, — пообещала она и засмеялась.
—
— Эдвард, я не смогу прочесть ни одного слова в любом случае.
— Почему? — недоуменно вскинул он бровь.
— Я умею говорить на твоем языке, но пишу на своем.
— А я не знаю твоего языка, — развеселился он. — Мы просто идеальная пара.
— Я дала тебе все клятвы, Эдвард Чилтон, — веско сказала она, не опуская глаз, — и не предам. Просто верь меня и в меня. Я уже полностью предана только тебя.
— А я поклоняюсь тебе. Мой выбор. Я так хочу, — он глубоко заглянул в ее мягкие светлые глаза. — Умоляю, никогда не принимай никаких скоропалительных решений, пока не поговоришь со мной. Счастье слишком хрупкое. Его можно разрушить одним ударом меча.
— Я знаю, — поежилась она, как от холода. — Не отпускай и не предавай меня, Эдвард, — едва не плача, попросила она. — Меня это просто уничтожит.
— Никогда! — резко выговорил он, чувствуя, как сжимается сердце и холодеет душа от одного предположения, что Мегги не окажется рядом. Он сильнее, почти до боли, стиснул ее, не желая отпускать: — Ты мое настоящее и будущее. Моя жизнь! Я без тебя ничто!
— А я без тебя!
Глава 21
Гленнарис
В большом замке царила тишина. Изабелла старалась помогать мачехе по замку, но отсутствие Мегги ощущалось слишком сильно. Роберт не доставлял неприятностей и вел себя тихо, но отец сильно изменился. Он выглядел потерянным и постаревшим, даже Джудит не могла отвлечь его от хандры. Изабелла тоже пыталась встряхнуть отца, но удача повернулась к обеим спиной. Даже известие о скором отцовстве вызвало у лаэрда только мгновенную радость, потом его лоб опять прорезали морщины. Джудит не обиделась. Она знала, как он относится к своим детям, и понимала, что в его большом сердце есть место для нее и их детей. Он сразу успокоится, как только найдется Мегги, и станет собой.
Изабелла и Роберт восприняли новость намного лучше, желая отвлечься от грустных мыслей. Пока девушка не уехала к мужу, она пошила несколько обновок для младшей сестрички, а Роберт мастерил меч для своего братика. Эти двое никак не могли договориться, кого они хотят, чтобы родила Джудит. Сама будущая мать с улыбкой слушала их споры, желая просто родить здорового малыша. У Малькольма уже был наследник, и она не волновалась, кто у них родится.
— Отец! Отец! — крик Роберта отразился от каменных стен и разнесся по замку. От неожиданности Изабелла выронила миску, которая разлетелась на куски. Она посмотрела на вбежавшего мальчишку и набросилась на него:
— Как ты себя ведешь, Роберт Дуглас? Нельзя же
— Отстань, Изабелла, — отмахнулся он. — Будешь командовать своим мужем!
— Как ты разговариваешь со старшей сестрой? — отчитала его мачеха, входя в зал.
— Но…
— Что стряслось, Роберт? — спросил отец, спускаясь по лестнице. — От тебя намного больше шума, чем от жаркой битвы!
— Отец, — намного тише заговорил подросток, — на холме появился Дункан. Он везет какую-то женщину.
— Господи! — прошептал он. — Мегги?
— Не знаю.
Мальком бросился к выходу и остановился на степенях крыльца. Его сердце учащенно забилось — его дочь! Неужели они нашли ее? Его дети и жена присоединились к нему, напряженно вглядываясь в подъезжающего всадника. По мере приближения улыбка сползала с их лиц: они не видели лица девушки, но ее волосы ярко сверкали на солнце и бросались в глаза — рыжие кудри опутывали ее плечи и спину и руки Дункана.
— Кто это? — задала мучавший всех вопрос Изабелла. Дункан остановил коня и спешился. Осторожно он помог девушке слезть с лошади и поставил ее рядом с собой. Когда она повернулась к ним лицом, Дугласы увидели девушку, едва вышедшую из детского возраста.
— Дункан? — поздоровался с ним лаэрд.
— Дядя, — почтительно ответил он, — Джудит, Белла, Роб, давно не виделись.
— Да, уж, — вздохнул он. — Где потерял брата с отрядом?
— Они поехали к побережью, — проговорил он. — Я вынужден был поехать домой.
— Почему?
— Позвольте представить вам Миган Мейтленд, — проговорил он. — Мой дядя Малькольм, его жена и дети.
— Очень приятно, — застенчиво ответила девушка, прижимаясь к Дункану под грозным взглядом лаэрда.
— Хватит так грозно смотреть на девочку, Малькольм, — одернула его жена. — Она не виновата, что не Мегги. Ты ее пугаешь.
— Извини, — смутился он. — Я не хотел. Я так надеялся, что ты привез мою дочь.
— Мы найдем ее, дядя. Обязательно найдем.
— Проходи в лом, сынок, — пригласил Дуглас. — Рассказывай, что произошло.
— Нам нужен священник, — хмыкнул Дункан, не обращая внимания на тихий вскрик девушки: «Дункан»!
— Да? — брови мужчины взметнулись вверх. Он развлекался создавшимся положением: Дункан превзошел сам себя.
— Ага. И чем скорее, тем лучше, — окончательно добил он родных.
— Не смущай Миган, шалопай! — взвилась Джудит. — Отца и мать поставил в известность?
— Пока нет, — заулыбался он. — Сначала дядю. Родители одобрят мой выбор.
— А братья?
— Кон, как-нибудь переварит новость, Белла, — успокоил он и хмыкнул: — А вот Айен и Джон могут и не выдержать. Всегда хотел посмотреть, как они заткнуться!
— Дункан! — ужаснулась его невеста. — Ты говоришь о своих братьях!
Все с удивлением наблюдали за Дунканом — он изменился, сбросил холодную маску, надетую несколько лет назад. Сейчас они видели улыбающегося молодого человека, с искрящимися юмором глазами — и все это благодаря Миган.