Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Граф и Дикарка
Шрифт:

— Помолись, сынок, — дала ему бесплатный совет женщина, — чтобы она не услышала твои речи. Тогда о внуках я могу забыть на долгие годы вперед. Ты обязан как можно быстрее дать законного наследника.

— Все будет, — пообещал мужчина.

— Как? — озадаченно спросил Генри. — Ваша супруга, сэр Эдвард, настроена весьма решительно.

— Вы просто плохо знаете женщин, сэр Генри, — заверил он. — Мегги росла на просторе равнин Шотландии. Она никогда не сможет подчиниться диктату. Она примет решение мужа, когда сама примет такое же решение. Бездумного подчинения не будет. Все женщины умеют

плести интриги и вынуждать мужчин поступать по своему, а моя жена открыто говорит, что думает. С ней будет сложно жить, но Маргарет никогда не предаст и не нанесет удар в спину.

— Я свою жену даже не помню, — неожиданно признался юноша. — Нас обвенчали два года назад. Она осталась в замке отца, а я вернулся в свой.

— Тогда вы были просто детьми, — просто ответил граф. — Теперь вы становитесь взрослее, сэр Генри. Вам придется поехать в дом тестя и вернуть свою жену.

— Если только отец не аннулирует наш брак, — невесело ответил Фицрой, — как не состоявшийся. Нас с Мэри ни на минуту не оставляли одних. Брак не подтвержден.

— Вам решать, сэр Генри, — просто ответил Эдвард. — Решений всего два: или оставить все, как есть, или попробовать изменить ситуацию. Но, если позволите, я дам вам один совет. Прежде, чем выбирать, взгляните хоть издалека на жену. Вдруг она вам понравится, и вам захочется семью с ней. А если нет, она даже не узнает о вашем появлении.

— Кеннингхолл[1].

— Что?

— Там живет моя жена, — проговорил юный герцог. — Видно не судьба навестить ее в это путешествие. Мы уже приблизились к моему замку. Да и морозы скоро ударят.

— К такому путешествию стоит готовиться заранее, — поддержал его граф. — Вы сами не знаете, чего хотите получить в его конечной точке. Сначала решите все для себя. А время и слова потом найдутся сами собой.

— И вы найдете слова, чтобы помириться с женой?

— Мы с ней не ссорились, сэр Генри, — рассмеялся Чилтон. — Она в восторге от наших словесных споров. Боюсь, если мы оба прекратим демонстрировать свои характеры, с наследниками может ничего не получиться.

— Эдвард!

— Да, мама?

— Кто-то, кажется, забыл, что жена выставила тебя из спальни, — проговорила она. — И мой слух меня не обманул: заперла дверь на засов. Можешь всю ночь вести политические беседы, обсуждать своего боевого коня. И ложится спать в зале.

— У меня самая заботливая и предприимчивая жена во всей Англии, — поморщился он. — Скажите, сэр Генри, вам ни с кем не нужно свести счеты? Моя жена в силах заставить человека застрелиться или натравить на беднягу сразу все казни египетские?

— Да, нет, — засмеялся юноша предложению. — Пока не нажил таких врагов или просто о них не знаю.

— Леди Маргарет не любит долго сидеть без дела, — напомнил ее муж и решительно поднялся с дивана.

— Куда-то торопишься, Эдвард? — насмешливо склонила голову на бок его мать.

— Да, мама, — просто ответил он. — Собираюсь лечь спать.

— Постелить тебе на полу или на лавке? Может, в конюшне рядом с твоим конем, раз жена дверь захлопнула?

— Я уже старенький, — озадаченно ответил Эдвард на ее колкий выпад. — Предпочитаю собственную постель.

— И как вы собираетесь попасть в спальню, сэр Эдвард? — с

искренним интересом спросил Фицрой, даже повеселев. — Это же проблематично.

— Да нет, — развеселился граф и почесал грудь. — Просто несколько затруднительно. Но не невозможно.

— Ты же не хочешь? — шумно вздохнула леди Джулия, мрачно и подозрительно уставившись на сына.

— Почему бы и нет, мама? — улыбнулся он во весь рот. — Моей женушке пора понять главную мысль: в моем доме я принимаю решения сам.

— Принимай, — махнула на него рукой вдовствующая графиня. — Главное не испугай жену, чтобы тебе не дали по голове ночной вазой!

— Не успеет дотянуться, — хмыкнул он, но не так уверенно: Мегги могла учудить, что угодно. Но он надеялся, что убивать его в е планы не входит. — Ну, я пошел?

— Иди, сын, — перекрестила его мать. — Я буду молиться за тебя. У тебя жена настоящая воительница. И я не удивлюсь, что тебя спустят с лестницы.

— Вы совсем в меня не верите, мама, — развеселился он, направляясь к выходу из замка. — Я быстро объясню жене, что спать я буду только в своих покоях возле нее. Спокойной ночи.

— Возьми с собой Тома, — предложила леди Джулия. — Он хоть присмотрит за тобой.

— Нет! В мою спальню не войдет ни один посторонний мужчина!

— Что вы задумали, сэр Эдвард? — с небольшой тревогой уточнил Фицрой, чье любопытство разрасталось.

— Карабкаться вверх по стене у меня нет никакого желания, — поморщился он, — как и спускаться на веревке с крыши. Я немного прогуляюсь по окрестностям и войду к себе в спальню через дверь.

— Так она заперта!

— А кто сказал, что в хозяйские покои ведет одна дверь? — с усмешкой спросил Чилтон и засмеялся, увидев понимание в глазах гостя.

— Потайной ход!

— Конечно, сэр Эдвард! — проговорил он. — Замок строился в еще более смутные времена, чем наши. Должен же был хозяин спастись сам и спасти свою семью во время набега?

— Идите, — отпустил его наследный принц. — Никто из нас не последует за вами. Даю слово.

— Спасибо, сэр Генри, — поклонился ему мужчина и поспешил выйти в наступающую ночь, накинув поверх длинный черный плащ с капюшоном, который скроет его от любопытных глаз.

Леди Джулия давно приказала приготовить гостевые покои, в которые удалился Фицрой. Поблизости поселились его приближенные, а остальные разместились в конюшне и дальнем зале-казарме. Женщина на минуту задумалась, стоит ли предупредить невестку о каверзной идее мужа, но не стала этого делать. Пусть сами разбираются, а ей уже хватит их милых брачных игр.

Эдвард свободно вышел через ворота замка и перешел через мост, который давно не поднимали, но за механизмом следили, не позволяя испортиться. Темная тень быстро скользила по лесу, находя известные ему одному ориентиры. Отец уже давно показал ему, как можно выбраться незаметно из замка, тогда Эдварду было около пятнадцати лет, и он навсегда запомнил дорогу, чтобы потом передать это знание сыну. Граф не задавался вопросом, каких усилий стоило выкопать и построить тайный ход три века назад. Он просто уже был, им пользовались, но в более плачевных ситуациях. Сейчас, наверное, впервые он просто служил способом попасть на супружеское ложе.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Девятая Крепость

Катлас Эдуард
1. Акренор
Фантастика:
фэнтези
8.68
рейтинг книги
Девятая Крепость

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2