Грешница в шелках
Шрифт:
«Вовсе не бедной женой, – мысленно возразила Селия. – Джонатан имеет кое-какие средства. К тому же я сотрудничаю в фирме подруги. Так что мы с мужем не будем голодать».
«Да, сейчас у вас все романтично и прекрасно, – говорила мать, – а вот спустя десять лет, когда вы оба начнете тосковать по обеспеченной жизни, которую он отверг, будет уже слишком поздно что-то менять. Женившись на тебе, он очень много потеряет, – так же как и ты».
Тут чья-то рука коснулась ее плеча. Оказалось, не рука Джонатана, а рука Одрианны, сидевшей по другую сторону от нее. И тут же подруга тихо прошептала ей на
– Тебя сейчас что-то тревожит, дорогая. А ведь ты была такой счастливой, когда только приехала сюда…
Селия окинула взглядом зал. Люди по-прежнему поглядывали на нее с недоумением. Проследив за ее взглядом, Одрианна сказала:
– Если ты думаешь, что все они знают тебя, ты ошибаешься. Я уверена, что большинство просто восхищается твоей красотой.
– Не очень-то верится, – пробормотала Селия.
– Ты говоришь так потому, что никогда не понимала, как ты прекрасна. Ах, как жаль, что Каслфорд здесь сегодня не появился… Видишь ли, наш план состоял в том, чтобы он сегодня вечером появился в нашей ложе. Тогда все внимание сосредоточилось бы на нем, и никто не замечал бы ничего другого. К сожалению, сегодня утром он прислал Себастьяну записку – сообщил, что срочно покидает Лондон и не сможет присутствовать в театре.
– Возможно, его срочный отъезд – просто предлог. Наверное, он не захотел сюда ехать, когда узнал про меня.
Замечание подруги позабавило Одрианну. Тихо рассмеявшись, она ответила:
– Герцог ни за что не стал бы избегать тебя, Селия. Он дружен со всеми присутствующими здесь джентльменами и всегда был очень добр ко мне и к Верити. Полагаю, он с удовольствием познакомился бы с тобой.
Тут муж Одрианны что-то сказал ей, и на этом разговор подруг закончился. Но, как ни странно, этот короткий разговор совершенно успокоил Селию, и она наконец-то стала следить за происходящим на сцене. Однако она ни на минуту не забывала о красивом и нежном мужчине, сидевшем рядом с ней. Иногда же она с благодарностью поглядывала на своих подруг и на их мужей.
Селия подозревала, что все было нарочно устроено Джонатаном и Саммерхейзом, а также ее подругами. Очевидно, ее присутствие в этой респектабельной ложе являлось рассчитанным шагом, чтобы Джонатан мог показать всему свету, что любит девушку, известную как Селия Пеннифолд, и что его абсолютно не заботит тот факт, что она по прихоти судьбы оказалась дочерью куртизанки Алессандры Нортроп.
Глава 26
Совершенно обнаженная, Селия стояла, упершись локтями в подоконник. Первые лучи солнца, осветившие крыши соседних домов, придавали утреннему туману неземную красоту, а из сада за окном веяло чудесным ароматом весны, волнующим и освежающим.
Джонатан, стоявший сзади, крепко держал ее за бедра и яростно вонзался в нее раз за разом. Она громко стонала – наслаждение переполняло ее, и ей казалось, что сейчас, в эти восхитительные мгновения, соединялись не только их тела, но и их души. Когда же наслаждение сделалось совершенно невыносимым, оба содрогнулись и с криком замерли, тяжело дыша. И какое-то время они словно плыли где-то в вышине – плыли, мысленно любуясь этими драгоценными мгновениями близости.
Через некоторое время, отдышавшись и снова вернувшись к действительности,
– Скоро приедут фургоны с растениями. Сейчас мне нужно побыстрее спуститься вниз и одеться.
Джонатан поцеловал ее в ямку у шеи и вновь крепко прижался к ней, словно не хотел с ней расставаться.
Но через несколько минут Селия все же пошла в свою комнату, где быстро помылась и оделась. Еще раньше она открыла дверь соседней комнаты; ее нельзя было назвать роскошной, но она казалась более удобной, чем та, которую занимал в мансарде Джонатан. Селия решила, что ему давно уже пора перебраться вниз, поближе к ней. Ведь он теперь не являлся здесь квартирантом и скоро должен был стать хозяином этого дома.
Расхаживая по этой комнате, Селия прикидывала, какая еще мебель здесь понадобится. Ее размышления были прерваны Мэриан, кричавшей снизу Джонатану, что к нему явились гости.
Вернувшись в свою комнату и выглянув в окно, Селия увидела двух мужчин, привязывающих к столбу своих лошадей. А затем раздался голос одного из них – то был голос графа Хоксуэлла.
– Я только сказал, что он слишком бесцеремонен, посылая нас с поручением, словно лакеев.
– Он вовсе не посылал нас, а просто попросил помочь, – ответил Саммерхейз.
– И все же он большой хитрец. А если вдруг обнаружится, что это какая-то игра спьяну…
– Но необходимо отдать ему должное, Хоксуэлл. Когда он решается на какое-то дело, он во что бы то ни стало доводит его до конца.
Приблизившись к парадной двери, Хоксуэлл проворчал:
– Это его дело мне не очень-то нравится. – Окинув взглядом дом, он спросил: – Неужели Олбрайтон живет здесь?
– Если верить моей жене, то именно здесь. Но следует иметь в виду, что это – собственность мисс Пеннифолд.
Хоксуэлл снова оглядел дом. Взглянув на приятеля, пробурчал:
– Но если твоя жена об этом знает, то и моя наверняка в курсе. Похоже, только я один ничего не знаю.
– Похоже, что так. Хотя не понимаю, как ты мог остаться в неведении. Неужели не видел, как Олбрайтон смотрел на нее в театре на прошлой неделе? Смотрел так, словно готов был живьем проглотить ее. – Саммерхейз постучал в дверь, и мужчины тут же вошли в дом.
Услышав, как мужчины обмениваются приветствиями, Селия вышла из своей комнаты и начала спускаться по ступенькам. Остановившись в дверях гостиной, она внимательно посмотрела на гостей. Было заметно, что лорд Хоксуэлл испытывал некоторую неловкость. Саммерхейз, напротив, улыбался. А Джонатан, казалось, был очень рассержен. Он выразительно взглянул на Саммерхейза, потом на Селию. Она тут же извинилась и пошла в заднюю часть дома. Но даже там она слышала гневный голос Джонатана:
– Немедленно возвращайтесь к нему и передайте ему мое решительное «нет!». И скажите, что ему не следовало вмешиваться в мои дела! Я не просил его об этом! Более того – не разрешал!…
– Но он не из тех, кому требуется разрешение, – со вздохом заметил Хоксуэлл. – Однако я с тобой согласен. На сей раз он зашел слишком далеко. Я на твоем месте тоже разозлился бы.
– Сейчас речь не об этом, – заявил Саммерхейз. – Возможно, ему не следовало заниматься этим, но дело сделано. И ты по крайней мере должен узнать, что ему удалось раскопать.