Гувернантка из Лидброк-Гроув
Шрифт:
Впрочем, Фанни сама была рада поболтать о своем родственнике.
– Дориан никогда не был женат, хотя неоднократно изъявлял желание жениться, - с готовностью ответила она. – Он был помолвлен с дочерью своего полкового командира Мэри Кронфорд, но она умерла еще до свадьбы от чахотки. Велись переговоры между семьями о его женитьбе на его итальянской кузине Лючии Анунцио, но до помолвки дело по неизвестной мне причине не дошло. Дориан сделал предложение младшей дочери графа Пемброка Маргарет, но спустя несколько месяцев помолвка была расторгнута после разговора наедине с графом и его дочерью. Поскольку помолвка держалась в тайне, ее расторжение не получило широкой огласки.
– Странно, такое впечатление, будто баронета Эндервилля преследует
– А я знаю, почему Дориан до сих пор не женат, - засмеялась Фанни.
– Почему? – с любопытством спросила я.
– Потому что его судьба жениться на мне, - самодовольно заявила моя подруга, и с торжеством добавила: - Мне цыганка на Саутуоркской ярмарке нагадала, что я выйду замуж по любви, а люблю я Дориана! И папа говорил, что лучшего зятя, чем Дориан Эндервилль ему не найти, а мама была полностью с ним согласна.
К моему удивлению, я ощутила острую боль в груди от этих слов, хотя перед этим совсем не предполагала, что буду ревновать родственника моей лучшей подруги. Однако я до сих пор еще не осознавала, насколько глубоко пленительный образ Дориана Эндервилля вошел в мое сердце и в мою душу. Разумеется, сам Дориан с высоты своих двадцати восьми лет не был влюблен ни в Фанни, ни в меня, он просто относился к нам с добротой и вниманием, как старший брат относится к младшим сестренкам. Но спустя два года ситуация могла измениться и Фанни серьезно могла заинтересовать его в качестве будущей супруги. Она происходила из более знатного семейства, чем я, имела богатое приданое и красивую, уже сейчас обращающую на себя мужское внимание внешность. На ее стороне также была многолетняя родственная привязанность к ней Дориана. А я ничего не этого не имела, даже определенных перспектив будущего, и продолжала целиком зависеть от милости своего дяди.
После ужина я поднялась в свою спальню и снова принялась рассматривать в зеркале свое лицо, надеясь, что за месяц с ним произошли благотворные изменения, которые могли бы понравиться молодому мужчине. Но увы, оно показалось мне еще более детским, чем раньше. Оплакивая собственное несовершенство и свою несчастливую судьбу, я нырнула в свою постель, натянула до подбородка одеяло, словно некую защиту от всех бед и несчастий и с твердой решимостью подумала, что если мне не суждено стать женой Дориана Эндервилля, то я никогда не выйду замуж и останусь старой девой. «Или он, или никто!» - прошептала я, засыпая, и через минуту погрузилась в объятия Морфея, продолжая видеть влюбленными глазами наивной школьницы дорогой мне мужской образ, который не покинул меня даже на тропе сновидений.
Примечание
Отрывок из англо-шотландской средневековой баллады "Трагедия Дугласов", перевод С. Маршака.
» Глава 8
В тот день с неба хлынул столь сильный ливень, что нечего было думать о прогулке по одному ставшему необычайно популярному месту, которую мы с Фанни запланировали совершить во второй половине дня ближе к вечеру. А к этой поездке я со своей подругой готовилась с особой старательностью. Непостоянная мода неожиданно обратила свой благосклонный взор на маленький Грин-парк и весь высший свет – титулованные аристократы, богачи и изысканные красавицы в вечерних туалетах – снова после длительного перерыва начал непринужденно прогуливаться по дорожкам парка и вести остроумные беседы. Фанни захотела в моем обществе присоединиться к этому блистательному потоку атласа и дорогого шелка и чинно прошествовать по Аллее Королевы Каролины, демонстрируя свою цветущую молодость и новое модное платье, но некстати начавшийся дождь перечеркнул все наши планы. Стоя у окна и глядя на бесконечные потоки дождя стекашие с крыш по стенам соседних домов, я с грустью поняла, что солнечные погожие дни остались позади и теперь нам предстоит пережить немало пасмурных осенних дней и холодных до потери чувствительности зимних ночей. Уже сейчас серая мгла съела все краски дня, и не было никакого желания выходить на улицу и подвергать себя риску быть насквозь промоченным холодной водой, льющейся из низких туч сурового Альбиона. Вечерние сумерки наступили необычайно быстро, окончательно похоронив мою надежду
Вздохнув, я накинула себе на плечи пуховую шаль и устроилась поудобнее возле горящего камина в библиотеке лондонского дома моего дяди. Читатель, думаю, тебе тоже было знакомо желание поскорее закончить обучение в школе, или в ином учебном заведении и тем самым начать взрослую жизнь, сулившей исполнение всех заветных желаний. И мало кто из юношей и девушек догадывается, что за розами воображаемых радостей скрываются острые шипы забот, тревог и разочарований будних дней. Я в нетерпеливом предвкушении счастливого будущего прошлым летом завершила обучение в школе Лидброк-Гроув, и при отъезде мало обратила внимания на слова моего друга миссис Леннокс, говорившей мне, что в случае нужды я всегда могу найти в ее доме поддержку и защиту. Казалось невероятным, что девушка в моем положении будет в чем-то нуждаться под покровительством моего великодушного и щедрого дяди Уилсона, но потом мне пришлось узнать на собственном опыте, насколько переменчивой может быть жизнь, а также отношение ко мне окружающих меня людей.
Карета, присланная за мной дядей, привезла меня в его лондонский особняк, расположенный в деловой части Сити. Огромный дом Уилсонов своей мрачностью, тишиной и роскошной обстановкой напоминал пышный мавзолей; неразговорчивые и тщательно вышколенные слуги были ему под стать. Я с некоторой растерянностью осознала, что мне предстоит прожить в этом не слишком приветливом здании если не всю свою жизнь, то часть своей молодости до тех пор пока дядя не найдет мне подходящего мужа. А через несколько дней после моего приезда мою скромную особу заприметил один из знакомых дяди – адвокат Арчибальд Гарднер. Посмеиваясь, дядя поздравил меня с первой победой и сообщил, что я произвела сильное впечатление на его друга, настолько сильное, что тот готов сделать мне предложение руки и сердца. Эта новость привела меня в состояние полной растерянности и даже замешательства, поскольку в моем представлении столь пожилой джентльмен (мистеру Гарднеру было под пятьдесят) уже должен иметь многочисленное семейство и нянчить внуков. По этой причине я сказала дяде, что мистер Гарднер конечно достойный человек, но я не вижу его своим мужем.
– Хорошенько подумай, Эмма, - сказал мне на это дядя. – Да, Арчибальд не очень молод (дяде, перешагнувшему шестидесятилетний рубеж, все мужчины еще не достигшие пятидесяти лет казались чуть ли не юношами, в отличие от меня), но он весьма достойный кандидат на твою руку и кроме солидного состояния имеет годовой доход около десяти тысяч фунтов и всего одну несовершеннолетнюю дочь. Да и я не поскуплюсь на твое приданое, если ты выйдешь замуж за приличного человека.
Я расплакалась и сквозь слезы заявила, что мне не нужно богатство, если сердце не лежит к жениху. Кажется, мои слезы тронули дядю. Ободряюще похлопав меня по руке, он ласково произнес:
– Ну-ну, не нужно так убиваться, крошка, я ведь не жестокосердный тиран! Не хочешь выходить замуж за мистера Гарднера, ну и не надо. Я тебя неволить не стану и позволю выйти замуж по собственному выбору!
Словами не описать, как меня обрадовало это обещание. Я с радостными восклицаниями благодарности бросилась на шею к своему славному родственнику и расцеловала его в обе полные щеки. Он, довольный моей лаской дал мне пять фунтов на мелкие расходы, а после переговорил с претендентом на мою руку. О чем они толковали, я не узнала, но мистер Гарднер перестал появляться в нашем доме. После этого неудачного сватовства я несколько примирилась с особняком Уилсонов, который в первый день моего приезда произвел на меня удручающее впечатление своими мрачными темными комнатами. Но счастливая тем, что нежеланное мне замужество не состоялось, я начала находить приятным свое пребывание в нем, хотя по-прежнему любила светлые, наполненные солнцем помещения.
Наиболее уютным помещением в лондонском доме дяди мне казалась библиотека. Золотые буквы на книжных переплетах за стеклами шкафов ярко блестели, словно приветствия давних друзей и я старалась проводить в ней все свое свободное время. Очень скоро, после двух недель проживания в лондонском Сити я поняла, что скучаю по своей оставленной школе Лидброк-Гроув и школьным подругам. Мой дядя в силу возраста перестал совершать деловые поездки и начал посылать своего сына Джона, при этом он продолжал активно заниматься делами своей фирмы, и его редко можно было застать дома. Я чувствовала себя одинокой и только благодаря приглашениям Фанни могла совершать светские визиты, а также гостить в доме Лэндонов и встречаться со многими интересными людьми, что было для меня большой отрадой. Теперь из-за проливного дождя мне следовало провести целый вечер в полном одиночестве. Кузен Джон находился по делам в Бристоле, а дядя отправился на совещание со своими компаньонами по поводу новых торговых пошлин.