Гувернантка из Лидброк-Гроув
Шрифт:
Подарки от моих родственников, которые принесли в мою спальню, немного развели мою грусть от расставания с ними. Не считая новых платьев, которые обновили мой гардероб, дядя подарил мне акварельные краски с кистями для рисования, серебряные пяльцы, нитки и иголки для вышивания, несколько книг с яркими рисунками, а также красивые ленты и кружева. От кузена Джона мне доставили изящный золотой браслет, подходящий для юных девиц. Душевная щедрость дарителей казалась мне дороже самих подарков, и я с надеждой подумала, что дела все же позволят моим родственникам время от времени навещать меня. Эта надежда мало оправдалась, но между нами завязалась активная переписка,
» Глава 6
После Рождества школа стала вновь заполняться ученицами, возвратившимися из лона своих семей к началу январских занятий. В учебном заведении миссис Леннокс считая меня, учились сорок три девочки разных возрастов, и все они являлись представительницами либо видных дворянских семей, либо богатого третьего сословия здешней округи. Состоятельные промышленники старались устроить в Лидброк-Гроув своих дочерей, несмотря на высокую плату за обучение, стремясь не так к тому, чтобы они получили хорошее образование, как к их связям со своими школьными подругами, чьи родители-аристократы были вхожи в высшее общество столицы. Так мою спальню мне предстояло разделить с мисс Фанни Лэндон – дочерью лорда Джорджа Лэндона, члена британского парламента. Я часто с интересом думала, какая она – эта маленькая аристократка, с которой мне суждено было проводить ночи и всей душой желала, что она не окажется чванливой и заносчивой особой.
Фанни оказалась одной из последних учениц, прибывших в школу после каникул. Возвращаясь после ланча в спальню, я услышала доносящийся из комнаты звонкий смех, похожий на серебряный колокольчик. Заинтригованная, я поспешила войти, и застала в спальне прелестную сцену, участницами которой были две женщины и одна рыжеволосая девочка. По внешнему виду она казалась моей ровесницей.
– Нет, мама, я не надену это темное шерстяное платье, - игриво заявила она, отстраняясь от протягиваемой ей одежды. – Мне еще хочется поносить нарядное бархатное!!!
– Фанни, дорогая, праздники уже закончились, пора возвратиться к повседневным делам и занятиям, - с выражением безграничного терпения на лице сказала ей красивая светловолосая леди, выглядевшая моложе своих лет. – Как сказал господин Уильям Шекспир: «Если бы все время были праздники, опротивели они больше будней нам». Бог создал людей прежде всего для полезных дел, отведя для отдохновения лишь считанные часы.
– Ах, я еще не наигралась дома, - с сожалением вздохнула маленькая мисс Лэндон и умоляюще посмотрела на мать. – Мама, попроси папу, чтобы он забрал меня домой еще на неделю.
– Нет, милая, так нельзя, - тем же тоном ласкового увещевания ответила ей мать, и в этот момент ее лицо показалось мне смутно знакомым. – Столь долгий перерыв приведет к тому, что ты будешь отставать в учебе от своих одноклассниц, а это огорчит папу. Бери пример с этой прелестной девочки, она давно облачилась в приличествующее школьным занятиям платье, -
Фанни быстро взглянула на меня, застыдилась и поспешно закивала головой.
– Хорошо, мама, я согласна переодеться, - послушно сказала она.
Ее бонна – чрезвычайно дородная няня – поспешно взяла шерстяное платье и быстро повела свою подопечную переодеваться, зная ее переменчивый нрав. В школе Лидброк-Гроув не было дортуара, как это обычно бывает в школах-пансионах, и ее воспитанницы спали по двое в бывших монашеских кельях, переделанных под спальни. Не осталось ни одного следа былого католического аскетизма. Стены были оклеены светлыми кремовыми обоями с голубыми крохотными незабудками; вдоль стен стояла дорогая мебель из орехового дерева, стены украшали красивые картины с сельскими пейзажами. В небольших узких комнатах разместились все нужные предметы обихода, и возле окна в углу стояла китайская ширма, расписанная яркими пионами. За нею Фанни с помощью бонны начала снимать свой дорожный костюм, а ее мать – леди Амелия – принялась задавать мне вопросы.
– Как вас зовут, милое дитя? – с благожелательной улыбкой поинтересовалась она.
– Эмма Линн, миледи, - приседая в поклоне, ответила я ей.
– Линн? – оживившись, переспросила она. – Не приходитесь ли вы родственницей мистеру Элвину Линну из имения Хайгейт-Хаус?
– Я – его дочь, - подтвердила я.
– Мы с мужем хорошо его знали и часто принимали в своем лондонском доме и однажды посетили бал в Хайгейт-Хаусе, - доверительно сказала она мне. – Ваш папа, мисс Линн, был человеком редкого обаяния, все его любили. Какое несчастье, что смерть постигла его еще в молодом возрасте.
У меня запершило в горле от волнения, и я с трудом удержала слезы при упоминании столь горестного для меня факта. Леди Амелия заметила это и тут же перевела разговор на другую тему.
– Я очень рада, что возобновила знакомство с вами и надеюсь, что вы с Фанни станете добрыми подругами, - душевно произнесла она, ласково мне улыбаясь, после чего позвала к себе няню дочери: - Грейс, следуй за мной. Нам нужно выяснить у миссис Леннокс, какие вещи еще могут понадобиться моей дочери во время пребывания в школе.
Бонна ответила: «Слушаюсь, миледи» - и ушла вслед за своей хозяйкой.
Мы с Фанни остались наедине и некоторое время друг друга внимательно разглядывали.
– Ты – печальная, - заметила моя соседка по спальне.
– А ты – веселая, - ответила я ей.
Фанни снова весело рассмеялась, затем серьезно спросила:
– А почему ты грустишь?
– Мой отец недавно умер, и я осталась круглой сиротой, - объяснила я ей.
– Теперь понимаю, - с сочувствием произнесла моя маленькая собеседница и порывисто меня обняла. – Не представляю, чтобы я чувствовала, если бы потеряла своих родителей и осталась бы одна. Если хочешь, я буду твоей сестрой. У меня нет сестренки, один только старший брат Гарри, а мне всегда хотелось иметь сестру.
– Согласна, - не задумываясь, ответила я ей, обрадовавшись ее предложению. Мне так хотелось избавиться от моего одиночества, что я часто мечтала обрести свой дом, несмотря на то, что в Лидброк-Гроув мне было уютно. Теперь я обрела близкое существо, которое было бы рядом со мной постоянно.
За ужином мы с Фанни сидели уже рядом за столом и внимательно выслушали выступление директрисы, которая призывала нас отнестись со всей серьезностью к учебным занятиям, которые должны были начаться завтра, и с прилежанием постигать все азы преподаваемых нам наук.