Хождение Восвояси
Шрифт:
– Начинка-сан, Ори-сан! – доложил он с таким волнением и счастьем по поводу благополучного исполнения головоломного заказа знаменитой онна-бугэйся из Рукомото, что у девочки язык не повернулся сказать что-то, кроме "Спасибо-сан".
Смахнув навернувшиеся от вамаясьского духа слёзы, она вспомнила, что ближайшая ложка находится у них в башне, мужественно зачерпнула пригоршню зелено-красной субстанции и положила на первый кругляш.
Дальше дело пошло повеселее [148] . Через час два десятка пирожков, каждый одаренный ярко выраженной индивидуальностью, были погружены жариться в котел с соевым маслом [149] . Лёлька расположилась было рядом, но Чаёку
148
Хотя для кого именно – история умалчивает.
149
За отсутствием на вамаясьской кухне сковородок как класса.
150
"Порезать фрукты и сварить с сахаром. Тут даже вамаясец не сможет ничего напутать".
По пути к башне, к удивлению Ивановичей, их несколько раз останавливали незнакомые люди и, чопорно раскланиваясь, поздравляли Яра с победой. Ноблесс оближ, как пора было уже писать на гербе Лукоморья, и княжичи с такой же церемонностью отвечали на поздравления, принимали пожелания, раздавали приглашения [151] и двигались дальше – только чтобы шагов через дюжину налететь на очередного доброжелателя и повторить всю вамаясьскую церемонию сначала.
151
"Будете проходить мимо – проходите".
Отоваро поджидал их у дверей, беседуя с охранником, в котором Ивановичи узнали Забияки. При виде своих подопечных сенсей согнулся в почтительном поклоне, улыбаясь глазами.
– Рад видеть снова, рад видеть снова.
– Добро пожаловать, гости дорогие! – Ярик, чувствуя себя великим князем на пиру, сделал широкий жест, приглашая Чаёку, Иканая и Забияки. Последний попробовал уклониться, но когда к уговорам подключилась дайёнкю, сказав, что в день триумфа победителю не отказывают, юный охранник сдался.
Не успели они расположиться за столом, спешно придвинутом к окну – девушка и учитель на стульях, единственных в радиусе двадцати тысяч самураев, Забияки на подоконнике, как по коридору зазвучал дробный стукоток деревянных сандалий, и в комнату вплыл караван служанок с подносами, тарелками, котлами и горшками, наполненными лукоморским эксклюзивом. Ивановичи, окончательно войдя в роль радушных хозяев, быстро лишили кухонный народ их ноши и сами принялись расставлять и накладывать угощение. Правда, несмотря на клятвенное заверение Искусая, что все инструкции ему чрезвычайно понятны, в комплекте к исконно-лукоморской трапезе поступил еще и рис. Княжичи, переглянувшись, решили поставить на стол и его, потому что, как оказалось, без этих скромных чашечек пир их выглядел максимум как легкий перекус в лукоморском трактире.
Ярик нарезал хлеб, белизной напоминавший снежный ком и такой же мягкий. Удивляясь, как свежий каравай умудрился зачерстветь за час, он поставил его на стол под удивленный гомон гостей:
– Какой большой рисовый колобок!
Рисовый?! Но в Лукоморье не пекут рисовый хлеб! И, похоже, не зря.
– Пускай, – шепнула сестра. – Пусть будет хоть что-то нелукоморское. Так им проще привыкнуть к нашей кухне.
Первой переменой
152
Причем улыбка Чаёку показалась девочке скорее мученической, чем радостной – ну да не все люди принимают новое даже с такими улыбками.
153
"В экстазе!" – радостно решила княжна.
– Настоящий лукоморский борщ с рисом не бывает, – с мягким укором проговорила Лёлька. – Попробуйте без. Вам обязательно понравится.
Гости вернули улыбки на лица, вежливо [154] склонили головы, бросили последние взгляды, полные загадочных чувств, на рис – и принялись за суп. Ели они не спеша, как показалось Ивановичам, тщательно смакуя каждый глоток, и с каждым проглоченным куском кулинарное эго Лёки раздувалось всё больше. Какой пустозвон говорил, что готовить надо долго учиться?
154
Или обреченно?
Когда овощи и мясо были доедены, вамаясьцы дружно выпили оставшуюся жидкость и так же дружно закивали:
– Очень вкусно. Очень вкусно.
– Правда? Вам понравилось? – просияла девочка.
– Очень. Очень. Непередаваемый вкус.
– А тут добавка осталась! Хотите? Сейчас я вам положу! – Ярик с радостью сообщил результаты исследований котелка. К умилению Ивановичей в этот момент гости прослезились.
Вторая порция была съедена с не меньшим удовольствием, чем первая, и ребята, довольные ходом приёма, убрали котел и гордо отправились за пирожками.
– Интересно, есть по вкусу разница между оранжевой и розовой морковкой?.. – задумчиво проговорила девочка, поскребла по донышку ложкой-половником, и отправила остатки борща в рот.
Ярик так и не понял, отчего котел из рук его сестры вдруг грохнулся на пол, а сама она схватилась за горло и зашлась в сиплом кашле, потому сначала она на вопросы не отвечала и на внешние раздражители [155] не реагировала, а когда с полминуты спустя выпрямилась и утерла слезы, единственной фразой было: "М-моркови… м-м-многовато".
155
Вроде готового зареветь брата.
Яр, подозревавший с детства, что у нормального человека есть здоровую пищу никакого здоровья не хватит, под обеспокоенными взглядами гостей водрузил на стол блюдо с пирожками. Правда, поджаристые в Лукоморье, тут они получились бледными, с редкими пятнами слабого румянца, как у чахоточного альбиноса – но зато почти не развалились, и большая часть начинки даже осталась внутри.
Порадовавшись, что никто в Вамаяси не знает, как должны выглядеть лукоморские пироги, вдохновленная Лёлька с поклоном расставила блюдечки:
– Кушайте, гости дорогие! Накладывайте, это всё только вам!
Дорогие гости, то ли приободренные, то ли напуганные, переглянулись, не забывая улыбаться, и потянулись к угощению.
– Я первый, – с видом сапера на экспериментальном минном поле Забияки откусил пирожок. Тот захрустел. Но не успела Лёлька порадоваться его поджаристости, как он раскололся, и на тарелку со стуком посыпались окостеневшие куски начинки. Наверное, не случайно в Лукоморье рубленое мясо фри в пирожки из рисовой муки не клал никто.