Хроники времен Екатерины II. 1729-1796 гг
Шрифт:
осторожность.
«Мать отличает ее, — доносил он Екатерине, — наставники хвалят способности ее
ума и обходительность нрава; она не выказывает капризов, холодна, но одинаково со
всеми. Ни один из ее поступков не опроверг еще моего мнения, что сердце ее чисто,
сдержанно и добродетельно, однако ее поработило честолюбие...»
Впрочем, Ассебург, дипломат опытный, друг не только Панина, но и прусского
короля, нашел в характере принцессы «'espirit de corps»13 предположив,
манеры «смягчатся, сделаются приятнее и ласковее, когда она будет жить с людьми,
которые особенно привлекут ее сердце».
В конце апреля Екатерина, имевшая свои причины торопиться с браком сына,
написала ланд-графине — и уже в начале июня та с дочерьми и скромной свитой на борту
русского корабля, посланного за ней в Любек прибыла в Ревель. Все издержки по
путешествию в размере восемьдесят тысяч гульденов были приняты на счет русской
казны. Приезду ланд-графа Екатерина деликатно, но твердо воспротивилась, откровенно
объяснив Румянцеву, что боится, как бы тот какой-нибудь неловкостью не настроил
петербургское общество против немецкого брака.
Каролина, еще при жизни заслужившая в Германии репутацию Великой ланд-
графини, сразу же нашла верный тон в общении с Екатериной. «Ma d'emarche vous preuve,
Madame, que s’il est question de chosir de vous plaire, de vous ob'eir ou de suivre les prejug'ees
qui rendent le public un juge sev`ere et redoutable, je ne sais pas balancer»14, — писала она ей
из Потсдама. Екатерина, понимавшая, какими трудностями сопровождался приезд
Каролины с тремя дочерьми на смотрины в Петербург, одобрила ее действия.
Между тем, предстоящая женитьба великого князя привела в действие тайные
пружины интриг, в которых при екатерининском дворе никогда не было недостатка. В мае
перехватили и перлюстрировали шифрованную депешу Фридриха II прусскому послу в
Петербурге графу Сольму, в которой король поручал ему пустить слух о том, что «le Grand
Duc a d'ej`a fait son choix et les soeurs de la promise ne l’accompagnent que parce que leur m`ere
13 Корпоративный дух (фр.).
14 Мои действия докажут Вам, Ваше Величество, что если речь идет о выборе между тем, чтобы Вам
нравиться, Вам повиноваться, или следовать предрассудкам, которые превращают общественное мнение в
строгого и страшного судью, то я сделала его без колебаний. (фр.) – ГАРФ, ф.728, оп.1, ч.1, д.212, стр.2-3.
n’a pas voulu les laisser seules `a la maison»15. Затем в руки Екатерины попало и
адресованное Н.И. Панину письмо Ассебурга, в котором тот уверял воспитателя великого
князя,
Comte Pani»16.
«Tout le monde veut mener cette femme»17, — возмущалась Екатерина в письме
барону Черкасову, отправленному навстречу ланд-графине в Ревель. Эту деликатную
миссию доверили Черкасову, потому что он был другом Орлова и, следовательно, врагом
Панина, место которого во главе Коллегии иностранных дел одно время пытался занять.
Черкасову было строго-настрого предписано, что ланд-графиня «должна слушаться
только саму себя» и стараться о том, чтобы «loin de diviser les 'esprits elle les r'eunisse»18.
Черкасов выполнил порученную ему миссию с блеском. «Elles n’ont pаs un ext'erieur
frappant»19, —с легкой развязностью сообщал он Екатерине первые впечатления от гостей
из далекого Гессен-Дармштадта. И далее: «Pr. Am'elie est jolie a un beau teint et de belles
couleurs, les cheveux bruns, grande comme sa m`ere, bien faite, fort polie, fort douce. La pr. W.
est plus petite, pas si bien faite, des yeux `a fleur de t^ete, le visage saillant, n’est pas si jolie que
l’a^ine'e, plus blonde qu’elle, un teint 'echauff'e peut-^etre par le voyage, a un faux air de Pr.
Prozorovski, lieutenant-general, d’ailleur fort polie, mais fort resev'ee, tr`es attach'ee `a sa m`ere. La
Pr.Louise sera fort jolie, si je ne me trompe pas»20. И наконец: «Le dirai’je, Madame? Par le
visage elle ressemble un peu Mons. le Grand Duc»21. Забегая вперед, скажем, что Черкасову в
то время, кстати, президенту Медицинской коллегии, удалось проникнуть в самую суть
непростого характера будущей супруги наследника российского престола. Благодаря ему,
знаем мы и то, что в жены сыну Екатерина выбрала самую некрасивую из гессен-
дармштадтских принцесс.
Впрочем, мы, кажется, отвлеклись.
15
Великий князь уже сделал свой выбор, и сестры невесты сопровождают ее только потому, что матери не
хотелось оставлять их одних дома (фр.).
16 Так хорошо подготовлена, что не будет следовать ничьим советам, кроме советов графа Панина. (фр.).
17
Все хотят управлять этой женщиной (фр.) – здесь и далее переписка Екатерины с бароном Черкасовым
приводится по рукописи директора московского Главного Архива МИД барона Ф. Бюлера
«Correspondence in'edite de Catherine II avec le baron Czerkassow, recqueillie et comment'e par son arri`ere petit