Хуан Дьявол 3 часть
Шрифт:
– Наше обсуждение совершенно бессмысленно, сеньоры. Мятежники сбежали из Мыса Дьявола.
– Как? – удивился Ренато, исказившись в лице. – Сбежали? Но как? Каким образом?
– Конечно же через море, используя лодки и шлюпки, – объяснил губернатор. – Капитан подкрепления, которого послали из Фор-де-Франс, схватил нескольких беглецов, среди которых не было Хуана Дьявола.
– А она? А Моника? Что он сделал с ней? Где оставил ее? – вопрошал одержимый Ренато.
– К несчастью, не могу ответить. Это будет стоить нескольких нашивок начальнику постоянной охраны, который
– Если бы вы подписали этот документ, Ваше Превосходительство… – со скрытым упреком отозвался Ноэль.
– Если делать по-вашему, происходит то, что происходит! – гневно заметил губернатор. – Но я немедленно исправлю это и провозглашу военное положение. Закончилось наблюдение. Будет больше солдат и офицеров!
– Я лейтенант резерва, сеньор губернатор, предлагаю свои услуги и поддержку, – предложил Ренато.
– Я уже знаю, знаю, но… – губернатор предвидел его хищное неистовство.
– На юге острова, большая часть земледельцев такие же, как я, – объяснил Ренато. – Они придут, чтобы выполнить ваши приказы. Всем хватит оружия и обученных охранников. Все, и я в первую очередь, образуем дополнительную охрану, чтобы навести закон и порядок.
– Вы ко всему этому готовы, Ренато?
– Я прошу действовать скорее. Менее, чем через час я подготовлю двадцать человек среди слуг и наемников.
– Я принимаю ваше предложение, мой молодой друг. Это серьезный неотложный национальный случай. Я посчитал своим долгом выбрать вас на первое задание.
– Я уже выбран, вы знаете.
– Понимаю, это вполне естественно. Я поговорю прямо сейчас с должностным майором. Что вам понадобится?
– Сорок солдат, береговая охрана и способности командования, пока не решу дело Мыса Дьявола.
– Вы просите достаточно и вам все предоставят.
– Но сеньор губернатор… – пытался упрекнуть Ноэль.
– Простите и заберите это, сеньор нотариус, – попросил губернатор. Вскоре послышался сильный грохот вулкана, и он заметил: – Вы слышали? Вулкан указывает нам действовать. Мы не можем колебаться.
– Я начну с допроса задержанных. Где они? – спросил Ренато.
– Они в вашем распоряжении во дворе комендатуры, лейтенант Д'Отремон, – объяснил губернатор.
– А теперь возвращайся домой, мама, и спокойно дожидайся там. Моя вторая задача – отвоевать Кампо Реаль, ты не будешь тосковать по мужеству моего отца, которое есть внутри меня.
– Моника, дочь моя, вы не слышали звук колокола? Это знак пойти в трапезную.
– Позвольте мне остаться здесь, Матушка.
В широкой галерее арок, которыми заканчивалось ветхое здание, служившее монастырем для старых доминиканцев, а временно – убежищем Рабынь Воплощенного Слова, Моника несколько часов с беспокойством смотрела на неспокойный саван моря; внизу вился дым от огня удушающего вечера. Даже солнце странно блестело сквозь красноватые клубы дыма, черные облака сажи, которые конус
– Наши сестры приостановили многочасовую молитву. Кажется, стало лучше. Постоянно власти уверяют, что нет опасности для города. Запрещено выезжать без пропуска, подписанного губернатором, экипажи, которые двигались на юг, разворачивают назад. Губернатор не допустит, чтобы остров покидали без уважительной причины, подписан приказ о задержке выходящих судов. Мы сбежали вовремя, не так ли? В Сен-Пьере удушливая жара. Ты слышишь? О чем ты думаешь?
– Простите меня, Матушка. Я ни о чем не думаю.
Снова он смотрел на море. Имей глаза странную способность преодолевать пространство и расстояние, то увидели бы, как «Люцифер» качается на неспокойных волнах. Тесная каюта наводнена беглецами, а еще глаза увидели бы человека на деревянной бизань-мачте, взор которого остановился на вершине вулкана, в тревожном ожидании и с невыносимой тоской по любви.
– Капитан… Капитан! Вы не спуститесь?
– Поднимайся, если хочешь, Колибри.
По кошачьи ловко негритенок взобрался, и вместе, откинувшись на поперечную балку паруса, они смотрели на величественную далекую гору.
– Столько дыма, да, капитан?
– Да, даже до нас долетает пепел, когда дует с той стороны. В море плавает мертвая рыба, улетают стаи морских птиц в открытое море, как будто сбегают.
– Но мы не едем, капитан?
– Нет, Колибри, наоборот. Когда придет ночь, подойдем поближе, чтобы спустить лодку на воду. Я хочу подойти к берегу, увидеть ближе происходящее. Сен-Пьер погибнет, я уверен. Стаи птиц словно кричат, что они улетают, будто вулкан пишет огненными буквами выбросов. Земля, где я родился, ждет чего-то ужасного, ужасное угрожает женщине, которую я люблю.
– Ты заговоришь, идиот, заговоришь! Скажешь все, что знаешь, или заплатишь за него! Понимаешь? Я не стану никого жалеть!
– Сеньор Д'Отремон, я не знаю, где он!
В одном из первых дворов замка Сан-Педро, древней резиденции военной комендатуры Сен-Пьера, Ренато наседал на молодого моряка, бывшего второго помощника «Люцифера», по его загорелым щекам лился обильный пот. Из-за окутавших город огненных испарений пот лился с высокого лба и пропитывал белую рубашку последнего Д'Отремона.
– Тебе понравится, если я тебя выпорю? Понравится провести шесть месяцев в подземной тюрьме? Хочешь взять всю вину хозяина на себя, чтобы тебя приговорили к десяти годам принудительных работ?
– Меня? Меня? – от страха пробормотал мертвенно-бледный Сегундо.
– Тогда говори, говори наконец! Где Хуан?
– Если я скажу, вы выпустите меня? Отпустите тех, кто со мной, если…?
– Я убью тебя прямо сейчас, если продолжишь молчать! Будешь говорить?
– Ну ладно. Да, сеньор. В конце концов, я ни в чем не виноват.