Инквизитор. Охота на дьявола
Шрифт:
Женщина подобострастно поклонилась. На вид ей было лет сорок. В молодости она, вероятно, была недурна собой, но сейчас раздобрела, расплылась. Пытаясь сохранить остатки привлекательности, она обильно накладывала на лицо белила, румянила щеки, однако ее дряблую, поблекшую кожу уже ничто не могло скрыть.
Прежде чем вызвать ее на допрос, Бартоломе приказал Санчо навести о ней справки, расспросив всех соседей. Как выяснилось, в молодости Тереза зарабатывала на жизнь древнейшей профессий, затем ей удалось выйти замуж за добропорядочного,
Тереза стояла, смиренно опустив глаза долу, но роль скромницы никак не вязалась с ее пышным, безвкусным платьем, то ли украшенным, то ли изуродованным многочисленными бантиками и кружевами. Она старалась казаться спокойной, но находившиеся в постоянном движении руки выдавали ее волнение.
— Полагаю, нет нужды объяснять, зачем я вас вызвал, — начал Бартоломе. — История со смертью Педро Рамиреса наделала достаточно шума. Полагаю, вам также известно, что всякий истинный христианин обязан был явиться в трибунал и изложить святой инквизиции все, что он знает об этом темном деле.
— Как же, как же, святой отец, — с готовностью закивала женщина. — Само собой… Все ревностные христиане…
— Тем не менее, — продолжал Бартоломе, не обращая внимания на ее реплики, — вы не соизволили прийти. За вами пришлось послать.
— Так ведь я ж ничего не знаю, — она наконец взглянула в глаза инквизитору. Бартоломе поморщился: ему не понравился кокетливый взгляд стареющей вдовушки. — А то бы я с радостью…
— В каких отношениях вы состояли с Педро Рамиресом?
— Бог мой! Какие отношения?! Да у него последние десять лет не было никаких отношений с женщинами!
«То ли дура, то ли прикидывается», — отметил про себя Бартоломе.
— Я повторяю вопрос: что общего между вами и Педро Рамиресом?
— Ничего, святой отец.
— Ложь! — Бартоломе резко поднялся. — Вы регулярно получали от него деньги, мне это точно известно! За что он платил вам? Отвечайте!
Несмотря на румяна, стало заметно, что Тереза побледнела.
«Она испугалась, она сдастся».
— Ну, так какие же услуги вы оказывали этому колдуну? Помогали ему напускать порчу? Вызывали мор, засуху, наводнения?
— Смилуйтесь, святой отец! — взмолилась Тереза. — Ничего я не вызывала! Я вообще не знала, что он колдун!
— И вы хотите, чтобы я вам поверил, после того как вы только что солгали мне?!
— Я готова присягнуть на Евангелии.
— Много ли значат клятвы сообщницы дьявола!
— Но как… как мне доказать?!
«Ага, готова. Теперь можно перейти к делу».
— Отвечайте! Кем в действительности приходится
— Нет.
— Кем же?
— Она вообще мне неродная.
— Кто она?
— Дочь Педро Рамиреса.
— Как она к вам попала?
— Он сам принес ее мне. Когда она была еще совсем крошкой.
— Зачем?
— Он хотел, чтобы я взяла ее на воспитание.
— Почему он обратился именно к вам?
— Ах, святой отец, после смерти мужа мне было так тоскливо, так одиноко. К тому же, оказалось, у моего супруга были долги… Я продала лавку, но вырученных средств мне все равно хватило ненадолго… А я бы не хотела вновь так… как в юности…
— Рамирес давал деньги на воспитание дочери?
— Да, святой отец, хватало и мне, и девочке.
— Кто настоящая мать Мерседес?
— Не знаю. Педро говорил, что она умерла, когда девочке был всего годик.
— Почему он решил отдать дочь вам?
— А разве смог бы он воспитать ее, как подобает? И он не хотел, чтобы малютка видела… гробы… трупы. Ей пришлось бы стыдиться собственного отца.
— Девушка не знает о своем происхождении?
— Нет-нет. Она думала, что Педро — ее дядя. Но она к нему была очень привязана. А он готов был ради нее на все.
— А сейчас, когда отец умер, что с ней станет?
— Не беспокойтесь, святой отец. Она очень красивая, моя Мерседес. Она выйдет замуж.
— За кого?
— О, за очень порядочного молодого человека.
— И кто же он?
— Антонио Диас, владелец небольшого судна. У него неплохо идут дела, он сумеет обеспечить мою маленькую Мерседес.
— Рамирес не возражал против этого брака?
— Кажется, ему не нравился Диас. Но он никогда не разрушил бы счастье своей дочери.
— Дочь моя, а задумывались ли вы хоть раз, откуда у кладбищенского сторожа такие деньги?
— Я не знаю.
— Где Рамирес брал деньги, я спрашиваю?!
— Клянусь, не знаю!
— А имя дон Фернандо де Гевара вам о чем-нибудь говорит?
— Нет. Кто это?
Бартоломе видел, что бедная женщина и так смертельно напугана, но не утерпел и добавил:
— Это еще один колдун. С ним вы тоже не имели никаких отношений?
— Нет, нет, нет! Что вы, святой отец! Да я последний раз встречалась с мужчиной семь лет назад! Это было четырнадцатого апреля, как сейчас помню…
— Довольно! — Бартоломе позвонил в серебряный колокольчик. — Стража!
В зал вошли два дюжих парня.
— Уведите, — кивнул Бартоломе на Терезу.
И тут у запуганной вдовушки окончательно сдали нервы.
— Уведите? — пролепетала она. — Куда? В тюрьму? — и вдруг грузно рухнула перед инквизитором на колени и вцепилась в подол его сутаны.
— Святой отец! — взвыла она. — Ради Бога, не губите! Я ничего, ничего не утаила! Сжальтесь! О, сжальтесь!
— Замолчи, дура, — сказал инквизитор. — Стража, возьмите эту бабу, выбросьте ее на улицу и дайте ей хорошего пинка под зад напоследок!