Каллиграфия
Шрифт:
– Обжарьте меня в чесночном соусе и приправьте шафраном! Кто это у нас здесь?!
[53] Кариатида - статуя одетой женщины, введённая в употребление древнегреческим зодчеством для поддержки антаблемента.
Глава 27. Наветы и противостояние
На Люси этот голос произвел поистине преображающее действие: она распрямилась, нацепила на себя маску раболепия и даже пару раз сверкнула глазами.
–
– Чтоб тебя приподняло да шлепнуло!
– разразился хохотом тот.
– Кого ты ко мне привела? Весьма любопытные экземпляры...
– Актеон Спиру, наполовину разорившийся миллиардер, - представила Люси грека.
– Наполовину разорившихся не бывает!
– прогремел с высоты Моррис.
– Бывают либо полностью, либо никак.
Актеона вздернули за волосы, и так он взвыл, так завопил, завершая свой скорбный вой куплетом «ой-ой-ой», что у Джулии закололо в груди. Моррис осмотрел бедолагу с ног до головы, поморщился и бесцеремонно толкнул на диван.
– А это, - экзальтированно продолжила Люси, - предмет обожаний Кристиана Кимура и моя непримиримая конкурентка.
– Ах да, припоминаю, ты как-то говорила со мной о сердечных делах... Так что ты хочешь, чтоб я с ней сделал?
– Вы меня очень обяжете, - сказала Люси, словно речь шла о безобидной торговой сделке,- если изобретете для нее какую-нибудь изощренную пытку. Пусть помучается, прежде чем умереть. Хотя я бы пожелала ей остаться калекой на всю жизнь.
– О, да мы на мелочи не размениваемся!
– расхохотался Дезастро, намереваясь, по всей видимости, провернуть с Джулией тот же трюк, что и с Актеоном. Однако, предвидя недоброе, та сама вскочила с пола, вынудив Люси принять неловкую позу с вытянутой, как у школьника-всезнайки, рукой. Звякнула, натянувшись, цепочка наручников.
Взгляд итальянки Моррису не понравился - дерзкий, непокорный. А по коже у нее не мурашки, не мороз, а золотистые змейки электрических разрядов. Даже зрачки золотистыми сделались. Ну и напугался тут глава мафии!
– Таких, - предостерегающе проговорил он, - мы берем измором. А не измором, так пулей.
Сделав своим людям знак, он отошел в сторону, чтобы зарядить револьвер. Вот оно, обличье истинного злодея: черное вельветовое пальто, темно-синий котелок, квадратная фигура... Минуточку! Где-то Джулия его уже видела!
«Книга предсказаний!
– промелькнуло в мыслях.
– Графитовый человек в плаще! Так вот, оказывается, кого мне напророчили! А я, по глупости, подумала на сэнсэя... Но до чего ж они похожи! Почитай что братья-близнецы! Если б не шрам да не свирепое выражение лица, я бы, пожалуй, могла и обознаться».
Однако ее раскаянье и изумление длилось лишь до тех пор, пока автоматчики Морриса не обступили грека, приготовившись жать на спусковой крючок. Актеон, которого без должной деликатности усадили на диван, не нашел ничего лучше, чем посчитать происходящее нелепым сном и поскорее забыться. Но, когда в метре от него почти одновременно щелкнули затворы, встрепенулся, разинул рот и часто-часто заморгал.
– З-зачем это?
– Он ошалело повертел головой, не до конца осознавая, отчего его взяли на мушку и почему так недружелюбно смотрят. Подушки,
– Пли!
– ожесточенно скомандовал Моррис. Джулию пробрал холод. Ей хватило бы отваги выцарапать ему глаза, будь они без свидетелей, но в том, чтобы бросаться на него, когда через секунду грянут выстрелы, не было никакого смысла.
Прокатился по залу и затих грохот оружейного залпа, Люси заткнула уши и зажмурилась. Моррис язвительно ухмылялся. А грек, на чьем лице застыло выражение ужаса, упал на бок, как неисправная механическая кукла. Изо рта хлынула кровь.
– Да как вы могли! Подонки, звери!
– вскричала Джулия, и цепь наручников натянулась так, что Люси чуть не оторвало руку.
– Он ведь ничего вам не сделал!
– Но-но-но!
– прикрикнул на нее Дезастро. Он не обладал ни отзывчивым сердцем, ни сострадательной душой, целился метко и предпочитал действовать согласно своему произволению. Твердолобый истукан, идол алчных рабов, павших до скотского состояния! Джулия готова была растерзать его в отместку за смерть Актеона, несмотря на то, что Моррис уже навел на нее пистолет. Люси задело «протуберанцем», одним из горячих лучей, какие во множестве теперь вырывались из напряженного тела бунтарки, и она поспешно отвернулась. Достигли эти лучи и Морриса, и тот, вместо того чтобы выстрелить в грудь, попал по раскалившейся цепи, разъединив соперниц и тем самым подвергнувшись риску изжариться даже быстрее, чем свиная туша на вертеле. Ибо Джулия не преминула воспользоваться своей свободой. Вместе с идущим от нее жаром ощущалось и нечто другое, нечто чуждое всему его существу.
«А может, отпустить ее?
– неожиданно для себя самого подумал он.
– И зачем я приказал убить этого человека?!»
Эта мысль возникла у него лишь на секунду, но этой секунды вполне хватило, чтобы он по-настоящему испугался.
– Фррр!
– потряс головой Моррис.
– Отстань! Эй, кто-нибудь, отцепите от меня эту мерзкую девчонку!
– завопил он, потому как Джулия с несвойственной ей яростью впилась ногтями ему в шею. Однако застрелившие Актеона наемники даже не шелохнулись. Они рядком стояли возле стены, поглядывая то друг на дружку, то на свои легковоспламеняющиеся латексные костюмы, и было ясно, что никто из них не отважится вступить в схватку с «горящей» мстительницей. И до того они были ошеломлены, что об автоматах своих запамятовали совершенно.
– Клеопатра-а-а! - нечеловечески взвыл Дезастро, и почти в тот же миг чьи-то ловкие руки подняли пылающую Джулию в воздух, пронесли к дверям на виду у всей честной компании и заботливо опустили на пол. Карие глаза встретились с перламутрово-голубыми; и в одних отразились ужас и омерзение, а в других тревожная радость. Радость, омраченная смущеньем и укорами совести.
– Ты?!
– голосом, осипшим от избытка чувств, проговорила Венто. Она еще при первой встрече уверилась в том, что Клеопатра сильна и вполне может совладать с любым, кто посягнет на жизнь ее друзей. Но не на гнилую же душонку Морриса Дезастро!
– Так ты с ним заодно, да? С этим негодяем! Ах!
– не выдержала Джулия, чей огненный ореол вдруг задрожал, заметался, точно прибиваемый крупными каплями дождя, и растаял, к облегчению Люси и злорадству «крестного отца». Людей своих он нетерпеливым жестом отослал прочь, вызвав из катакомб двух тюремщиков.