Каллиграфия
Шрифт:
Ребята в растерянности оглянулись на Кристиана, который самоуглубленно мерил шагами ковер и пребывал отнюдь не в радужном настроении.
– Я склонен думать, - изрек он, остановившись как вкопанный, - что виновницей пропажи наших друзей следует считать Люси. Последнее время я вел себя с ней некорректно, то есть, довольно неосмотрительно. И там, в библиотеке, она ведь могла нас видеть...
– Тут он запнулся, поймав себя на том, что мыслит вслух.
Франческо и Джейн явно ожидали продолжения. Надеялись, что сейчас он изольется перед ними в выспренних речах о своей сердечной муке и о событиях,
«Ничегошеньки от него не добьешься», - разочарованно подумал Росси и с присущей влюбленному осторожностью коснулся руки англичанки.
– Я, конечно, подозревал, что у этой особы взбалмошный норов и не все дома, но не до такой же степени!
– воскликнул он, воодушевленный ответным пожатием Джейн.
– Люси способна на что угодно, - мрачно сообщил Кристиан.
– И боюсь, что, если за дело взялась она, без телесных повреждений не обойдется.
– Ах!
– сказала Джейн.
– Батюшки!
– вымолвил Росси, поледенев с головы до пят.
Кристиан вновь стал маячить по комнате, кляня себя за всё на свете и молясь, чтобы его ненаглядную ученицу миновала беда.
– Как тати в ночи!
– возмущался между тем Франческо.
– И тебя, говоришь, усыпили?
– Проснулась-то я как обычно, - робко повествовала Джейн.
– Но запах, понимаешь, этот отвратительный запах! Комнату ведь не проветривали!
– Запах хлороформа?
– Ну да! А на моем столике - обрывок какой-то ткани. О, небо! Я как подумаю!
– А ты не думай, не думай! Что б я только делал, если бы тебя похитили!
Соприкоснувшись лбами, они заглянули друг дружке в глаза и одновременно, точно зеркальные отражения, расплылись в улыбке.
– Погодите-ка!
– прочистив горло, пробормотал Кристиан.
– Погодите-ка минутку!
– с нажимом повторил он.
– Актеон как-то рассказывал, что некоторый знакомый сбыл ему по выгодной цене устаревшую модель автожира! И с тех пор, - проговорил он, роясь в памяти.
– Да, с тех пор Актеон держит его на крыше.
– Отличная новость!
– откликнулся Франческо, вознамерившись, похоже, проникнуть в самую глубину зеленых глаз своей союзницы.
– Ой, - зарапортовался он и смущенно отпрянул в сторону.
– То есть, я хотел сказать, была бы отличная новость, если б не теперешнее положение вещей. Не теряйте времени, синьор Кимура! Если вертолетная площадка пустует, нужно без промедления пускаться за Люси вдогонку!
Но не успел он закончить, как край матового черного плаща уже исчез за дверью.
– Волнуется, - сказала Джейн.
– Еще б ему не волноваться!
– подхватил Росси.
– Когда б один из нас дал деру, он суетился бы не меньше!
– Но тут особого рода волнение, - подметила Джейн, мечтательно улыбаясь.
– Они с Джулией раньше не в ладах были, а теперь... Думаю, теперь всё изменится.
– Если уже не изменилось, - медленно проговорил Франческо, чьи мысли перенеслись к предмету более для него важному и насущному.
– Но ты ведь не поедешь с нами? Ведь не станешь
– с надеждой спросил он.
Джейн приосанилась:
– Это почему еще? Джулия - твоя подруга ничуть не меньше, чем моя, а потому я вправе посодействовать ее спасению!
– Но, если с тобой что-нибудь случится, я не переживу!
– Переживешь, как миленький!
– бодро парировала англичанка.
– Я же вот пережила кончину Анджелоса.
Франческо насупился и отвел взгляд. Опять Анджелос! Даже мертвый, он преследует его!
Голуби затеяли на отливе свару, громко воркуя и хлопая крыльями. Где-то запела сигнализация: видно, Кристиан или кто-нибудь из слуг проник в охраняемое помещение.
– Так ты настаиваешь?
– скупо произнес Франческо, разглядывая свои пальцы.
– Я не оставлю Джулию, даже если мне запретит сам премьер-министр Великобритании!
– непримиримо отвечала та.
Когда Кристиан ворвался в гостевую и сообщил, что собирается взять напрокат моторную лодку, всем препирательствам тотчас настал конец.
– Зачем вам лодка?
– изумился Росси.
– Неужели полагаете, что Люси удрала за море?
Признаваться, что местоположение мафиозного логова ему известно, человек-в-черном не спешил, поскольку иначе пришлось бы доверить ученикам тайны своего запятнанного прошлого, рассказать о соучастии, пусть и давнем, в Моррисовых махинациях. А подобные откровения чреваты непредвиденными последствиями, особенно если ученики о тебе высокого мнения. Поэтому, не вдаваясь в детали, Кристиан сказал, что за морем у Люси есть кров, и история эта всех удовлетворила.
«Уж близок полдень, а украли-то ее ночью!
– изводился он, раздраженный подергиваньем брови и изнемогающий от жары, хотя система охлаждения в старом его плаще работала исправно и ничуть не уступала своей предшественнице.
– Целых двенадцать часов, если не больше. Двенадцать часов бездействия!»
«Люси неспроста повезла ее к Моррису, - думал он под рев моторки, неистово давя на педаль газа.
– Что если Дезсастро увидит, как Джулия светится? Он же ей житья не даст! Сгноит в какой-нибудь сырой яме!..»
***
В своих предположениях он был прав лишь отчасти, ибо Моррис, бросив девушку в подземелье, вовсе не собирался сживать ее со свету. Приказав хорошенько охранять камеру, он решил держаться от итальянки подальше и не заговаривать с нею без веских на то причин. По пути к своим сокровищам он с трудом преодолевал желание вжаться в стену напротив ее темницы и с суеверным страхом поглядывал на металлическое заграждение: не накалится ли оно от ее жара, не расплавится ли? Действие опаляющих лучей он испытал на собственной шкуре и дня два мучился потом от ломоты в костях. Клеопатра потакала любой его прихоти, ставила ему компрессы, пекла сладости по рецептам местной кухарки и даже выучилась тайскому массажу - в общем, всячески ублажала. А когда в ее услугах отпадала нужда, уходила в соседнюю комнатушку и, вовсе не столь неграмотная, как мнил ее господин, приникала ухом к вентиляционной решетке в надежде уловить хоть слово из его разговоров с подчиненными, хоть что-нибудь, что указывало бы на место заточения ее названной сестры.