Когда мы встретимся вновь
Шрифт:
В этот момент на балконе появился доктор Харрис. Поприветствовав дам, он подошел к мэру, и они принялись что-то обсуждать. Пати склонилась над перилами, пытаясь разглядеть в шумящей внизу толпе своих юрких подопечных. Дэни обнаружился сразу же. Он восседал на перекладине ограды с таким высокомерным и довольным видом, словно был принцем крови. Здесь же Пати увидела и еще нескольких ребят. Ее взгляд плавно пополз дальше, пока не добрался до знакомой белокурой красавицы в розовом шелковом платье. Джулия Харпер стояла у самой ограды, нетерпеливо постукивая кончиками затянутых в перчатки пальцев по деревянной перекладине и то и дело окидывая галдящую вокруг толпу возмущенно-презрительным взглядом. Не желая привлекать к себе внимание назойливой красавицы, Пати поспешно отвернулась. Все эти четыре месяца, прошедшие с майского праздника, мисс
– Господа, я рад приветствовать вас на очередном Последнем Родео! Не стоит рассказывать, что это за событие и что вам предстоит увидеть – вы все это прекрасно знаете, поэтому я буду краток. Вашим всеобщим решением я выбран главным судьей на сегодняшних состязаниях. Имена остальных судей вам также известны. Так давайте начнем, и пусть победит лучший!!!
По толпе прокатилась волна аплодисментов. Мистер Питерс снова поднял руки, призывая к тишине.
– Первыми пройдут скачки. Дистанция определена, и наши наблюдатели уже заняли свои места. Хочу предупредить, что любой обман будет пресекаться на месте, а любители легкой славы сурово наказываться. Уличенный будет отстранен от дальнейших состязаний. Начнем!
Едва он произнес последнюю фразу, как несколько мужчин быстро убрали балки, ограждавшие пространство с одной стороны. Мистер Питерс отступил к толпе, однако его мощная фигура все равно выделялась на общем фоне.
«Наверное, поэтому его и выбирают главным судьей на соревнованиях. Его отовсюду видно», – мысленно пошутила Пати.
– В сегодняшних скачках принимают участие Дункан Мак-Грегор на кобыле-трехлетке по кличке Утренняя звезда, Алан Сомерс на вороном двухлетке по кличке Гром, Томас Паркер на гнедой трехлетке Стреле, Джонатан Хаммер на крапчатой трехлетке по кличке Ветер…
Родео шло своим чередом. Состязания продолжались, участники сменяли друг друга, все больше увлекаясь соперничеством. Скачки на длинную дистанцию выиграл Алан Сомерс, состязания в искусстве наездников – Том, скачки с препятствиями также остались за Томом. Пати машинально фиксировала в уме результаты, выкрикиваемые громовым голосом мистера Питерса, не проявляя, впрочем, особого интереса к происходящему. Однако ажиотаж в толпе усиливался: кто-то выражал свое недовольство, ему тут же принимались возражать, то тут, то там заключались пари. Наконец мистер Питерс снова отделился от толпы и, остановившись в центре свободного пространства, поднял руки, призывая к тишине.
– А теперь самая интересная и сложная часть наших состязаний – объезд. Наши бравые наездники уже показали нам, насколько хорошо они умеют держаться в седле, но следующее испытание – испытание для настоящих мужчин – покажет, насколько силен их дух, ибо им предстоит состязаться не между собой, но с самой природой.
Он вернулся на свое место. Подручные из толпы снова установили убранную ранее ограду так, что в центре образовалась огороженная с четырех сторон просторная площадка.
–
Пати ничего не ответила и чуть пожала плечами. Восторг мистера Пристона был ей не совсем понятен, поскольку девушка имела довольно смутное представление о том, как объезжают лошадей. Нахмурившись, она устремила взгляд на огороженное пространство, куда как раз вывели красивую гнедую кобылу.
– Итак, – объявил мистер Питерс. – Первым порадует нас мистер Сомерс, который продемонстрирует свое искусство, усмирив вот эту красавицу-трехлетку по кличке Комета. Если ее характер хоть немного соответствует имени, то нас ждет потрясающее представление, – усмехнувшись, добавил судья и сел на место.
В ограду вошел Алан. Подойдя к лошади, он несколько раз провел ладонью по ее лоснящейся изящной шее, а затем ловким движением взлетел в седло. От неожиданности красавица нервно всхрапнула и застыла на мгновение, пытаясь понять, что произошло. Все затаили дыхание. Кобыла всхрапнула еще раз, а затем застывшую тишину разорвало протестующее ржание, и она встала на дыбы. Чтобы не вылететь из седла, Алан что есть силы натянул поводья и наклонился вперед. Лошадь тяжело опустилась на передние ноги и метнулась в сторону, пытаясь избавиться от неприятной ноши. На мгновение показалось, что ей это удастся, но всадник удержался. Широко раскрыв глаза, Пати наблюдала за развернувшимся внизу поединком человека и животного, не в силах отвести взгляд от этого завораживающего зрелища. Однако противостояние не продлилось долго, и спустя десять минут мистер Сомерс спрыгнул на землю и, взяв усмиренную лошадь под уздцы, направился к выходу. Кобыла покорно следовала за ним, не делая даже попытки освободиться. Толпа зааплодировала. Пати вздохнула с облегчением и только тогда поняла, что все это время сидела, затаив дыхание.
– Это было великолепно, – прошептала она.
Не сводя глаз с вольера, мистер Пристон разочаровано поцокал языком.
– Довольно смирная оказалась кобылка, – заметил он. – Чуточку посопротивлялась – и все. Слишком просто. Ладно. Будем надеяться, что другие не сдадутся так легко.
Он принялся рассказывать о технике объезда, но до сознания Пати доходило едва ли не одно слово из трех. Все ее внимание было сосредоточено на вольере, где уже появился второй наездник. Секунды летели одна за другой, складываясь в минуты, часы. Участники сменяли друг друга и далеко не все из них уходили с победой, уводя за собой покоренное животное. Однако серьезных травм пока не было, и зрители, включая Пати, продолжали увлеченно наблюдать за волнующим зрелищем.
Наконец мистер Питерс объявил Тома, а в вольер ввели огромного вороного жеребца. Он шел неторопливо. Скорее даже шествовал, с достоинством переставляя длинные стройные ноги и чуть поводя лоснящимися шелковистыми боками, словно король, почтивший своим присутствием подданных. Роскошная грива волной струилась вдоль изящно выгнутой шеи, а в черных глазах светились упрямство и почти человеческий ум. В каждом движении этого великолепного животного чувствовались сила, мощь и какая-то первобытная дикость, почти жестокость. Это был достойный противник. Остановившись в центре площадки, жеребец повел глазом и, подняв голову, громко всхрапнул, словно бросая вызов. Из толпы понеслись восхищенные вздохи, а мистер Пристон даже присвистнул от удовольствия.
– Ого! – пробормотал он, разглядывая коня. – Вот это я понимаю! Действительно великолепное животное! Король. Поистине король. Но и Том – не промах. Они друг друга стоят, а значит, сейчас мы увидим нечто. Старый Паркер говорил, что парень с начала сезона мечтал проехаться на этой громадине. Сейчас у него будет шанс исполнить свое желание.
– Почему на нем нет седла? – вдруг спросила любовавшаяся жеребцом Пати.
– Вероятно, потому что Тому оно не нужно, – мэр усмехнулся. – Я же говорю, что нас ждет первоклассное зрелище.