Когда мы встретимся вновь
Шрифт:
– Мне кажется, что вы все еще сердитесь на меня за ту неудачную шутку, – очень серьезно произнес молодой человек. – К сожалению, я не в силах изменить прошлое, но если дело именно в этом, то я готов еще раз попросить у вас прощения. Я правда не думал, что она закончится так скверно, и не желал причинить вам боль, – Пати продолжала молчать, уткнувшись в книгу. – Вы – подруга Кенди, – упрямо продолжил Том, игнорируя ее явное нежелание разговаривать с ним. – К тому же, Дэни, ребята из дома Пони, сама мисс Пони, сестра Мария и даже
Том замолчал, и какое-то время они сидели в тишине. Наконец Пати медленно подняла голову, внимательно, почти испытывающе посмотрела на него и… улыбнулась. Не так, как раньше – холодно и отстраненно – а по-новому. Улыбка скользнула по нежному изгибу ее губ, заиграла ямочками на щеках, а затем коснулась ее глаз и утонула в них, превратив в два наполненных теплом и сиянием темных озера и разбросав мириады солнечных искр по длинным ресницам. Она улыбнулась так просто и внезапно, что Том совершенно растерялся и мог лишь завороженно любоваться этим волшебным зрелищем.
– Хорошо, мистер Паркер, – между тем мягко ответила девушка. – Думаю, что любой хороший человек заслуживает второго шанса. Вы – друг Кенди и Дэни, а значит, не можете быть плохим. Давайте будем считать, что ничего не было, и начнем все сначала.
– Спасибо, – улыбнулся Том. – Только зовите меня Томом. Меня все так зовут. И не говорите мне «вы». Это звучит как-то неестественно и напыщенно, словно насмешка.
– Согласна, – Пати слабо рассмеялась. – Но только если ты тоже будешь называть меня Патрицией или даже просто Пати.
– Идет! – он довольно хлопнул ладонью по колену и снова посерьезнел. – Спасибо, Пати. За то, что помогли мне, и за второй шанс.
– Пожалуйста, – Пати перелистнула очередную страницу.
Том задумчиво посмотрел на девушку и чуть нахмурился.
– Мне бы тоже хотелось сделать для вас что-нибудь, – пробормотал он.
Пати оторвалась от книги и удивленно посмотрела на него.
– И что же?
– Ну, не знаю. Что-нибудь, – Том пожал плечами и задумался. – Вы умеете ездить верхом? – внезапно спросил он минуту спустя.
– Нет, – призналась все еще ошеломленная его неожиданным заявлением и этим странным вопросом Пати. – Стир несколько раз катал меня, но сама я не умею держаться в седле.
– Стир? – переспросил молодой человек и слега прищурился, припоминая. – Это, кажется, один из тех парней, что жили в Лэйквуде?
– Да, – кивнула Пати.
– Я помню его, но плохо. Смешной такой… Кажется, в очках. Всегда что-то придумывал. Кенди рассказывала мне о нем и его брате. И мисс Пони с сестрой Марией упоминали о них. У меня сложилось впечатление, что они – неплохие ребята.
– Да, неплохие, – внезапно погрустнев, едва
– А где они сейчас? – поинтересовался ничего не заметивший Том.
– Арчи живет в Чикаго. Работает и учится, – пояснила Пати.
– А Стир? – удивленно спросил Том, озадаченный ее странным поведением.
– А Стир погиб, – не глядя на него, совсем тихо закончила девушка и, помолчав мгновение, добавила. – В Европе.
– В Европе?
– Да. Сбежал из дома, записался добровольцем в армию… Его самолет сбили.
– Простите, – прошептал молодой человек и виновато понурился.
– Ничего, – внезапно четко и твердо произнесла Пати, уголки ее губ чуть приподнялись в какой-то неестественной улыбке, больше напоминавшей гримасу. – Уже прошло довольно много времени.
– Но вам до сих пор больно говорить об этом, – тихо возразил Том. – Теперь я понимаю, почему вы всегда такая грустная. И эти темные платья… Траур. Вы любили его? – вдруг спросил он, но тут же спохватился. – Простите. Я не должен был спрашивать об этом. Это бестактно и, к тому же, совершенно не мое дело. Можете не отвечать на этот глупый вопрос. Простите.
– Отчего же? – Пати, продолжавшая смотреть вдаль, чуть прищурилась и странно усмехнулась. – Да, я любила его, – тихо, но твердо произнесла она с нескрываемыми болью и горечью. – Очень любила.
Они снова замолчали.
– Хочешь, я научу тебя ездить верхом? – вдруг предложил Том, резко возвращаясь к первоначальной теме разговора.
Пати обернулась, ошарашенно глядя на него.
– Ну… Я… Я не знаю, – пробормотала она наконец. – Я не уверена, что смогу.
– Сможешь! – уверенно объявил он, вставая. – Это легко. Давай договоримся так: ты придешь завтра на поляну у подножия холма. Часам к семи. Лошадь я приведу сам.
– А тебе можно ездить верхом? – удивилась Пати. – У тебя же сотрясение.
– Ну, – Том усмехнулся. – Скачки, конечно, исключены, но медленный аллюр док разрешил. А больше нам пока и не надо. К тому же, ездить будешь ты, а не я. Ну, так как? Согласна?
– Что ж, – вздохнула девушка и пожала плечами. – Давай попробуем.
– И вот еще что, Пати, – Том смущенно посмотрел на нее, тщательно подбирая слова. – Ты только не болтай об этом, хорошо?
– Но… – Пати растерялась. – Почему?
– Дело в том, что у кое-кого в этом городе очень длинный язык. Мисс Пони и сестра Мария все поймут правильно, но местные сплетницы уж наверняка истолкуют это по-своему, а ты все же учительница. Если пойдут слухи, ты можешь лишиться работы. Кроме того, мне совсем не хочется, чтобы о нас с тобой попусту чесали языки.
– Понимаю, – Пати нахмурилась. – Ты прав. Я скажу об этом только мисс Пони и сестре Марии. Они наверняка будут рады, что мы подружились.
– Без сомнения. Что ж… Мне пора. До завтра, Пати.