Когда ты желанна
Шрифт:
– Кататься в этом?
– с отвращением повторила Селия.
– Кататься в чем?
– Деньгах, конечно. Разве вы не обедали прошлой ночью с герцогом Беркширом?
– Я обедала, да.
– И он не сделал вам прекрасное предложение?
– Он предложил мне свою протекцию, - признала она.
– Моя дорогая Селия! Поздравляю. - воскликнул Фицкларенс.
– Я уверен, вы это заслужили! Не сомневаюсь, что вы будете счастливы. Он кажется унылым, дурацким, надежным человеко, именно то, что вам нужно. Герцог позаботится о вас должным образом. Однако убедитесь, что вы получили договор в письменном
– Не волнуйтесь, - успокоила его Селия.
– Ничего подобного не случится со мной. Я счастлива сказать, что герцог Беркшир не похож на вашего отца.
– В самом деле! Сколько он вам предлагает?
– Не ваше дело, - оддернула она его строго.
– Возможно. Но вы, безусловно, можете позволить себе несколько сотен фунтов для мисс Элизы!
– Несколько сотен фунтов!
– вскричала Селия.
– Что вы сделали, отвезли ее к мадам Ланчестер?
– Конечно, - ответил он.
– Могу ли я сделать что-нибудь меньшее для вашей prot'eg'ee? Prot'eg'ee мисс Селии Сент-Ли должна иметь потрясащую фигуру. Я уверен, вы хотели бы, чтобы мисс Элиза получила лучшее из всего возможного. Теперь она - комплимент вам.
Элиза умоляюще сложила руки вместе.
– И я буду работать на вас, мисс Син-Ли. Я вам заплачу все, что должна, клянусь, заплачу!
– Прежде всего, моя дорогая, - исправила девушку Селия.
– Меня зовут Сент– Ли, а не Син-Ли. Вы должны научиться правильно говорить.
– Да, мисс Си... мисс Сент-Ли. Я обязательно постараюсь.
- Хорошо. Теперь, вот что! Какую работу вы можете выполнять, моя дорогая?
– любезно спросила Селия.
– Ты умеешь шить?
– спросила Флад, врываясь в разговор.
– Г-жа Флад!
– строго отрезал Фицкларенс.
– Давайте проясним одно! Мисс Лондон здесь не для того, чтобы помочь вам в ваших трудах. Мисс Лондон должна быть актрисой. Она украсит сцену вместе с мисс Сент-Ли.
Селия удивленно рассмеялась.
– В самом деле? Ну, может быть, когда она научится говорить.
– Нет, сегодня вечером, - настаивал он.
– Я хочу, чтобы она играла в спектакле сегодня вечером. Я похвастался своим друзьям, что моя новая любовница сегодня вечером выйдет на сцену с моей старой любовницей.
– Я не вaшa любовница, - холодно напомнила Селия.
– Старая или нет.
– Они этого не знают. Давайте, Селия. Все, что вам нужно сделать, это щелкнуть пальцами, и она на сцене.
– Нет, Клэр. Она не готова.
– Я буду выглядеть дураком, если вы не сделаете, - он насупился.
– Не упрямьтесь, Селия! Вы должны мне. Я хочу, чтобы вы
– Я ничего вам не должна, капитан Фицкларенс, - резко сказала она.
– В любом случае, какую роль, в вашем представлении, она может играть?
– Конечно, она будет служанкой, - предложил он. Элиза сидела, молча умоляя своими огромными серыми глазами.
– Бедный ребенок! Она пока не годится ни для чего другого, - добавил он, сжимая руку Элизы.
– Действительно ли имеет значение, кто играет горничную? Это только одна сцена, максимум полдюжины строк.
– Мистер Гримальди собирался сыграть эту роль en travesti 10 для забавы, – размышляла Селия.
– Старый добрый Джо!
– сказал Фицкларенс.
– Он не станет возражать. Гримальди - последний, кто встанет на пути обнадеживающего молодого таланта.
Селия задумчиво посмотрела на Элизу.
– Вы должны выучить несколько строк.
– Я быстро учусь, - воскликнула Элиза.
– Действительно, я выучу!
– Где бы вы были сейчас, Селия, если бы никто никогда не дал вам шанс?
– убедительно произнес Фицкларенс.
– О, хорошо!
– сказала Селия сердито.
– После завтрака я попробую ее.
– О, мисс Сент-Ли! Вы правда это имеете в виду?
– Конечно, мне придется поговорить с мистером Рурком, - добавила она, повышая голос, чтобы перекрыть визг Элизы.
– Я не могу вам ничего обещать.
Фицкларенс ухмыльнулся.
– О, Рурк не скажет вам «нет». Никто не может сказать Селии Сент-Ли «нет», вы держите их всех в бизнесе, моя дорогая. Я знал, что могу рассчитывать на вас, - подмигнул он, поднимаясь на ноги.
– Разве я не говорил тебе, Лиззи? Разве я не говорил, что все будет хорошо?
– Ты говорил, Клэр, говорил!
– прыгала от счастья Элиза, обнимая Фицкларенсa и покрывая его лицо поцелуями.
– Ну, ну, - сказал он, вырываясь из ее восторженных объятий.
– Отпусти меня, будь хорошей девочкой.
– Да, Клэр, - смиренно пробормотала она.
– Я должен уйти сейчас или я опоздаю, - инструктировал он.
– Лиззи, ты останешься здесь с тетушкoй Селией и делай все, что она тебе говорит.
– В последний раз, черт возьми, я не ваша тетушка!
– возмущено рявкнула Селия.
Элиза цеплялась за Фицкларенса, когда он направился к двери.
– Разве ты не собираешься остаться и посмотреть на меня, Клэр?
– Хотел бы я, малышка, но я не могу, - сказал он ей.
– Ты знаешь, я не могу. Я пригласил мисс Тинсли на прогулку в парк сегодня днем. Я не могу опоздать.
– Что?
– воскликнула Селия.
– Как это получилось?
Он улыбнулся, довольный собой.
– Я встретил ее прошлой ночью в Алмакcе. Должен сказать, что у дверей Алмакcа ее пропуска были аннулированы.
– Нет!
– cказала Селия, смеясь.
– Они их аннулировли, действительно?
– Да, дорогая. Герцогиня Беркшир отозвала ее пропуска, и она не могла войти за все свои триста тысяч фунтов. Мисс Тинсли была вне себя. «Ты знаешь, кто я?» - кричала она бедному помощнику, который, естественно, понятия не имел, кто она такая. И ему было все равно. Ее маленькая компаньонка была в слезах. Я их пожалел.
Вкус ледяного поцелуя
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
рейтинг книги
Барон устанавливает правила
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Имперский Курьер
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
