Когда ты желанна
Шрифт:
– Вы уже сказали мисс Арчер, что ее заменили?
– Я беспокоюсь о ее матери.
– Ну, тут я не могу вам помочь, старый друг, - cказала она, почти нежно глядя на него.
– Мы давно вместе, не так ли, Дэйви? Вы всегда были добры ко мне.
К его ужасу, по щекам Селии потекли слезы. Ни разу за четыре года он не видел ее плачущей, кроме как на сцене.
– Боже мой, в чем дело?
– спросил он, глубоко потрясенный.
– О, Дэйви! Что-то случилось Я получила немного денег. Скорее много, мне очень жаль говорить.
– Ну, это вряд ли бы кого-нибудь огорчило, не так ли?
– Я покидаю вас в конце сезона, но еще никому не говорила. Конечно,
– Я бы не оставила вас в беде. Но потом я должна уйти.
– Нам будет вас не хватать, - просто сказал он.
Селия нахмурилась.
– Нет! Это та часть, где вы умоляете меня остаться. На улицах будет кровь, если я уйду. Театр погаснет, и ничто не будет прежним... Минут пять, - горько добавила она.
– Потом я буду совершенно забыта, как миссис Сиддонс и миссис Джордан.
– Вас нельзя забыть, Селия, дорогая, - польстил Рурк.
– Вы будете жить вечно, как и они, в наших сердцах. Вы не забудьте нас.
– Нет, конечно, нет, - поклялась Селия.
– Я всегда буду в душе с вами.
– Пожалуйста, боже, нет!
– сказал он, гримасничая.
– На Друри-Лейн достаточно призраков, и вы не будете преследовать это место.
Чуть позже Дориан пришел забрать ее. Герцогская карета ждала у дверей театра.
– Мы поедем ужинать?
– спросил он.
Селия чувствовала странное возбуждение, как всегда после спектакля, но она видела, что он устал.
– Не сегодня, умоляю, - сказала она тихим голосом.
– Не знаю почему, но я просто истощена. Не мог бы ты отвезти меня домой?
– Конечно. Я сам сильно устал, и мне еще многое предстоит сделать, - улыбнулся он.
– Что ты собираешься делать в этот час, что не может подождать до завтра?
– Я провел весь день со своими адвокатами, готовы документы, чтобы моя мать подписала. Не вижу смысла это откладывать.
– Сделай это завтра, - посоветовала она.
– Ты устал.
– Я буду лучше спать, зная, что дело сделано, - вздохнул он.
– Я попросил Саймона прийти в Беркшир-Хаус утром. Хочу представить ему его наследство, а не спор с матерью. Все будет завершено сегодня вечером.
Селия вздрогнула.
– Я рада, что этa участь выпадает тебе, а не мне.
Глава 18
Ее слуга открыл дверь, держа несколько свечей в огромном кулаке.
– Buenas noches, Do~na Celia, - сказал он, стоя в дверях и махая на прощание герцогской карете.
– Buenas noches, - она сбросила плащ, стряхивая перчатки.
– Я не думаю, что ты мог бы найти мне что-нибудь поесть?
– мило спросила она его, сложив руки вместе, скорее как несчастная девица, чем хозяйка дома.
– Claro que s'i, Do~na Celia, - ответил он.
– Enseguida.
– Вы не видели это?
– Принес посыльный или доставлено почтой?
– спросила Селия с ужасным тонущим чувством. Его глаза расширились от удивления.
– Por cierto, a mano, Do~na Celia, - сказал он, и Селия снова была счастлива. Конечно, письмо было доставлено посыльным, если бы оно пришло с почтой, оно было бы в сумке с десятками других. Она взяла его, сломала печать и прочитала, сразу же узнав каракули Саймона. «Я в своем клубе. Отправь мне сообщение, когда получишь это письмо, и я приду». Он даже не подписал! Из всех высокомерных, невыносимых, грубых…
– Do~na Celia?
– Тонечо запирал дверь. Он повернулся к ней с выражением беспокойства.
– Es una mala noticia?
– Нет, это не плохие новости, - заверила его Селия, бросая записку обратно на поднос.
– Это… в этом нет ничего важного. Ты можешь идти спать, Тонечо. Я найду что-нибудь поесть на кухне. Не беспокойся, я справлюсь, - она отвергла его протесты.
– Я не совсем беспомощнa, ты знаешь. Доброй ночи! Buenas noches! Adelante! - Она проводила его по коридору к лестнице для слуг.
На кухне она нашла хлеб, сыр и пиво, а также капитана Фицкларенса. Вздрогнув, Селия чуть не уронила кувшин с пивом, когда тот вышел из кухни. Она едва узнала его без формы. Фицкларенс был одет в черный вечерний камзол с белоснежным жилетом, бриджами из черного трикотажа, шелковыми чулками и ботинками с пряжками. Его галстук был произведением искусства.
– Клэр!
– cказала она сердито.
– Вы напугали меня до безумия!
– Да, я вижу это, - он забрал у нее пиво и пoставил на стол.
– Я не знаю, почему вы удивлены. Разве вы не получили мою записку?
– Вашу записку?
– Селия уставилaсь на него.
– Но я подумала…
– Неважно, что вы подумали, - нетерпеливо сказал он.
– Я спешу, если вы не заметили.
– По дороге во дворец Сент-Джеймс, судя по вашему облачению.
– Посмотрите на меня!
– сказал он жалобно.
– Разве вы не узнаете отчаявшегося человека? Вы можете одолжить мне деньги или нет?
– Какие деньги?
– нахмурилась она. На мгновение забыв, что стала наследницей, она защищала свои небольшие сбережения.