Колесо превращений. Книга 3: Где ты, реликтовый ухоноид?..
Шрифт:
– Зачем нам это?
– с недовольством спросил Нимврод.
– Горцы не простят нам, если мы вооружим поселян. С другой стороны, в Тмире не должны знать, что оружие не пошло на дно, а лежит в укромном месте, дожидаясь подходящего момента.
– А ты хитёр!
– Глаза капитана сверкнули.
– Но как быть с Олгой Лилар? Ведь это на её острове ты предлагаешь оставить наш груз!
– Неужели вы верите во все эти сказки?
– изумился Фаллах.
– В моей стране подобными небылицами даже ребёнка не удивишь.
– В твоей стране, - сухо сказал Нимврод, - люди никогда
Фаллах с почтением поклонился и сказал:
– Вы - капитан этого судна. Вы решаете, куда плыть...
Нимврод задумался. Долго стоял перед разложенной на столе картой, потом поднял на казначея холодные глаза.
– Мы высадимся на Хаммыце, - глухим голосом проговорил он.
– Покажи, как быстрее до него добраться.
– Сию минуту, капитан, - оживился Фаллах, приближаясь к столу.
– Если мы изменим курс и добавим немного парусов, то через два дня будем на месте. Для этого нам потребуется всего лишь..."
...Калькониса Милав нашёл в трюме. Втроём: Цовинар, Бальбад и сэр Лионель, они справились с течью и теперь сидели на опорных брусьях мокрые с головы до ног, но счастливые. Милав окинул троицу внимательным взглядом (чуть дольше задержавшись на простоватом лице Бальбада).
– Мне нужны два помощника, чтобы изменить ход судна.
– Зачем?
– спросил Кальконис.
– Вы пытаетесь увести судно от шторма?
– Нет. Я хочу направить его навстречу урагану.
– ?
– Потому что где-то там лежит остров собирательницы душ...
ГЛАВА 9: В каменном гроте
Старик Цовинар наотрез отказался участвовать в подобном безумии. В первую минуту после заявления Милава он безмолвно открывал и закрывал рот, а потом, сумев проглотить кляп из душившего его возмущения, во всё горло завопил:
– Что-о-о?!
– Что слышали, - сухо ответил росомон.
– "Морской удалец" направляется в сторону шторма.
Старый моряк замахал руками:
– Я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь вам!
– Плот готов, и он в вашем распоряжении, - холодно произнёс Милав.
– Что скажете, сэр Лионель?
– Разве у меня есть выбор?
Милав криво улыбнулся и ткнул пальцем в грудь кока.
– А ты?
Бальбад на секунду смешался, потом поборол смущение и спросил:
– Вы, правда, знаете, куда плыть?
– Да.
– Но ведь сегодня утром...
– Ты будешь мне помогать?
– нетерпеливо перебил кока кузнец.
Бальбад забегал глазами с Калькониса на Цовинара и одними губами выдохнул:
– Буду...
– Тогда бегом наверх! У нас мало времени...
Молодого матроса как ветром сдуло. За ним последовал недовольно брюзжащий плотник. Последним поднялся сэр Лионель. Коснувшись руки кузнеца, он спросил:
– А если старый моряк прав насчёт острова Олгой Лилар?
– Это ничего не меняет. Если мы не укроемся от шторма, то никакой плот нас не спасёт.
– Именно это я и хотел услышать!
– улыбнулся Кальконис.
– После Перевала Девяти Лун я уже ничего не боюсь...
– Так уж и ничего?
– усомнился
Кальконис ответить не успел. Корабль резко качнуло и сэру Лионелю пришлось ухватиться за кузнеца. Ветер угрожающе завыл в оборванных снастях. Волнение на море усилилось. Небосклон заволокло сплошным покровом клокочущих свинцовых туч.
Милав встал у штурвала, а сэр Лионель, Бальбад и единственный из команды присоединившийся к ним моряк, пытались управлять измочаленным парусом. Время от времени вой ветра нарушался визгливым криком Цовинара: "Течь!", и кому-то из троих приходилось спускаться в трюм, чтобы помочь плотнику. Чем в это время были заняты остальные матросы, Милава мало заботило. Навстречу нёсся ураган, и кузнец должен был успеть войти в одну из бухт острова Хаммыц прежде, чем шторм со свирепостью изголодавшегося хищника наброситься на умирающий корабль.
Когда уверенность в своём поступке, почерпнутая Милавом от прикосновения к морской карте стала таять, Бальбад радостно закричал:
– Вижу! Это остров Хаммыц!..
Скоро и все остальные смогли различить за редкими разрывами низко ползущих туч мрачную панораму берега.
– Нужно обогнуть остров, - перекрывая шум ветра, прокричал Милав.
– Может, нам удастся найти безопасную бухту!
– Не успеем...
– ответил возникший из темноты Цовинар, - трюм наполовину залит водой...
– А команда?
– Все в каюте на носу корабля...
– Тогда придётся положиться на случай!
– крикнул росомон.
– Было бы глупо утонуть недалеко от берега...
– Утонуть в море - не глупость, - прокричал в ответ плотник, - а нарушить покой собирательницы душ - чистое безумие!
– Ладно, старик, посмотрим...
– Милав навалился на штурвал.
Берег был хорошо различим. Тонущему кораблю оставалось одно - укрыться в первой попавшейся бухте. Выбирать не приходилось. "Морской удалец" почти не слушался руля, а от всего великолепия парусов остался единственный растрёпанный кливер. Поэтому, едва завидев широкий проход в нагромождении чёрных скал, Милав не раздумывая направил корабль туда. Угрожающе процарапав левым бортом по острым камням и обломав мачту о каменный выступ, "Удалец" вошёл в бухту. Темень мгновенно укутала корабль. Опасаясь в кромешной тьме налететь на скалу, Милав отдал команду бросить якорь. Бальбад кинулся исполнять поручение, но споткнулся, не добежав до носа - "Морской удалец" с противным хрустом врезался в песок. Несколько конвульсивных толчков, и все почувствовали непривычную устойчивость корабля.
– Неужели спаслись?..
– дрожащим голосом произнёс Бальбад.
– Как посмотреть...
– скорбно вымолвил Цовинар.
– Самое страшное начинается только сейчас ...
– Да будет тебе мальчонку пугать!
– прикрикнул Милав.
– Эй, кто-нибудь! Принесите фонарь!
Со стороны носовой каюты донеслись голоса, а потом в проёме показался человек со слюдяным фонарём. Взяв у незнакомого матроса светильник, Милав медленно двинулся вдоль борта.
– Ничего не пойму, - говорил идущий следом Кальконис, - здесь не может быть так темно, ведь буря продолжается! Где же молнии?..