Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Комментарий к роману "Евгений Онегин"

Набоков Владимир

Шрифт:
Вдали штыков и барабанов Так точно старый инвалид — Встречает молодых уланов И им о битвах говорит.

Пушкинское (отвергнутое) примечание к этой строфе (в черновике примечаний к изданию 1833 г. — ПД, 172) звучит так:

Et je ressemble au vieux guerrier Qui rencontre ses fr`eres d'armes Et leur parle encore du m'etier. [392]

Пушкин не называет имени автора этих стихов, и кроме того, либо он сам, либо переписчики (я не видел автограф) написали слово «encore» не так, как в оригинале, — оно не скандируется. Я обнаружил, что цитата взята из начала стихотворения Парни «Взгляд на Киферу» («Coup d'oeil sur Cyth`ere», 1787; в издании 1802 г. напечатанном под названием «Radotage `a mes amis» — «Вздорные стихи к моим друзьям»):

392

Я

похож на боевого ветерана, / Который встречается со своими товарищами по оружию / И вновь говорит с ними о былых сражениях (фр.)

Salut, ^o mes jeunes amis! Je b'enis l'heureuse journ'ee Et la rencontre fortun'ee Qui chez moi vous ont r'eunis. De vos amours quelles nouvelles? Car je m'int'eresse aux amours. Avez-vous trouv'e des cruelles? V'enus vous rit-elle toujours? J'ai pris cong'e de tous ses charmes, Et je ressemble au vieux guerrier, Qui rencontre ses fr`eres d'armes, Et leur parle encor du m'etier. [393]

393

Приветствую вас, юные друзья, / Благословляю тот счастливый день / И счастливую встречу, / Когда вы у меня собрались / Какие новости в ваших любовных делах? / Ведь я интересуюсь любовными делами / Постигли вас невзгоды? / По-прежнему ли улыбается вам Венера? / Я ушел в отставку от действия всех ее чар / И похож на боевого ветерана, / Который встречается со своими товарищами по оружию / И вновь говорит с ними о былых сражениях (фр.)

Мысль не нова. Ср. сонет XL Ронсара из цикла «Сонетов к Елене [де Сюржер]», 1578 (Ronsard, «OEuvres compl`etes», ed. Gustav Cohen. 2 vols. Paris, 1950, vol. 1, p. 258), стихи 1–5:

Comme un vieil combatant… ……………………………………… Regarde en s'esbatant l'Olympique jeunesse Pleine d'un sang boullant aux joustes escrimer, Ainsi je regardois [les champions] du jeune Dieu d'aimer… [394]

и сонет из его «Сочинений» («OEuvres», 1560), посвященный принцу Шарлю, кардиналу Лорренскому (ed. Cohen, vol. 2, p. 885), стих 9:

394

Как старый воин… /… / Смотрит битву юных олимпийцев, / Исполненных кипящей крови, / Сражающихся на копьях, — /Так смотрел я на [обладателей победных венков] / Юного бога любви… (фр.)

Maintenant je ressemble au vieil cheval guerrier… [395]

13 …усачей… «Усачи», «mustaches» — галлицизм.

13—14 <…>

XIX

Зато и пламенная младость Не может ничего скрывать. Вражду, любовь, печаль и радость 4 Она готова разболтать. В любви считаясь инвалидом, Онегин слушал с важным видом, Как, сердца исповедь любя, 8 Поэт высказывал себя; Свою доверчивую совесть Он простодушно обнажал. Евгений без труда узнал 12 Его любви младую повесть, Обильный чувствами рассказ, Давно не новыми для нас.

395

Теперь я похож на старого боевого коня… (фр.)

5 В любви считаясь инвалидом… — Сполдинг перефразирует: «Считая себя ветераном, получившим шрамы в любовных кампаниях».

14 для нас. — То есть для Пушкина, Онегина и третьего протагониста в романе — читателя, людей светских.

XX

Ах, он
любил, как в наши лета
Уже не любят; как одна Безумная душа поэта 4 Еще любить осуждена: Всегда, везде одно мечтанье, Одно привычное желанье, Одна привычная печаль. 8 Ни охлаждающая даль, Ни долгие лета разлуки, Ни музам данные часы, Ни чужеземные красы, 12 Ни шум веселий, ни науки Души не изменили в нем, Согретой девственным огнем.

2, 9 …наши лета… долгие лета… — Сдвиг ударения (так же как и в словах «годы», «года». Не берусь с точностью сказать, что имел в виду Пушкин в первой строчке — «в нашем возрасте» или «в наш век».

12 <…>

14 …девственным огнем. — Этот и другие эпитеты, характеризующие Ленского, не были оригинальны: см., например, описание Аллана Клэра в повести Чарльза Лэма «Розамунда Грей» (1798), гл. 4: «…при виде Розамунды Грей зажегся его первый огонь» и «в его характере была приятная благородная прямота, отличавшая его в свете и свидетельствовавшая о его девственности».

Вариант

6—14 Черновик (2369, л. 33 об.):

Одни предмет, одно желанье! Одна печаль, одна любовь, 8 Потоки слез и слезы вновь. Ни долгие лета разлуки, Ни чужеземные красы, Ни музам данные часы, 12 Ни даль, <ни> хладные Науки, Ни в шуме света, ни в глуши, Не изменили в нем души.

Зачеркнутый черновой вариант (там же) таков (стих 10):

Ни взоры чужеземных дев…

XXI

Чуть отрок, Ольгою плененный, Сердечных мук еще не знав, Он был свидетель умиленный 4 Ее младенческих забав; В тени хранительной дубравы Он разделял ее забавы, И детям прочили венцы 8 Друзья-соседи, их отцы. В глуши, под сению смиренной, Невинной прелести полна, В глазах родителей, она 12 Цвела как ландыш потаенный, Не знаемый в траве глухой Ни мотыльками, ни пчелой.

3 …умиленный… — Фр. attendri, «преисполненный нежности», «смягченный», «в чувствительном настроении», «с повлажневшими глазами», «тронутый».

3—4 Он был свидетель умиленный / Ее младенческих забав… — Выражение вопиюще галльское: «Il fut t'emoin attendri de ses 'ebats enfantins». Любопытное созвучие «забав» (шалостей, развлечений, игр) и фр. 'ebats (шалости, забавы) ласкает слух и стоит наравне с другим — «надменных» (высокомерных) и фр. inhumaines (бесчеловечных) из гл. 1, XXXIV, 9.

7—8 <…>

9—14 Ср.: Парни, «Любовные стихотворения» («Po'esies 'erotiques»), кн. IV, элегия IX:

Belle de ta seule candeur, Tu semblois une fleur nouvelle Qui, loin du Z'ephyr corrupteur, Sous l'ombrage qui la rec`ele, S''epanouit avec lenteur. [396]

11 В глазах… — Галлицизм (aux yeux), которому была суждена долгая жизнь. См. полвека спустя в романе Толстого «Анна Каренина», ч. I, гл. 6: «в глазах родных».

396

Одним чистосердечием красива, / Ты казалась диковинным цветком, / Который вдали от зефира-соблазнителя, / Скрываясь в тени, / Распускается неторопливо (фр.)

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах