Корабль дураков; Избранное
Шрифт:
Полны до верха, а еще там
Фонтанов дюжина водой
Всех оделяет даровой.
Больших часов у нас шесть штук.
Из них четыре бьют все вдруг.
Двенадцать в городе холмов,
Одиннадцать больших мостов
(И все из камня, все как есть!),
Ворот же — ровным счетом шесть,
Притом еще два малых входа;
Десяток рынков для народа.
Прилавки не бывают пусты:
Хоть отбавляй зерна, капусты,
Плодов, и сала, и вина;
На всяк товар своя цена,
Обилен торг — куда ни глянь!
Еще тут есть тринадцать бань
Общественных и храмов восемь,
Где богу мы
Река по городу бежит,
Семь дюжин жерновов вертит —
Большая, быстрая река!»
«Скажи, — спросил я старика, —
Как имя города сего?»
«Зовем мы Нюрнберг его».
Я снова: «Что ж за люди тут,
Во всех этих домах живут?»
«От мала до велика весь
Народ, что жительствует здесь,
Смышлен и трудолюбья полон:
Зато в достатке, а не гол он.
Здесь трудятся под каждой кровлей:
Иные заняты торговлей,
И бойко их идут дела!
А большинство от ремесла
Приобретает свой доход
И припеваючи живет.
А сколько в городе ремесел —
Я было стал считать, да бросил,
Затем, что их никак не счесть,
Тут все, какие в мире есть.
И каждый житель тут при деле.
Сбывает большинство изделий
Торговцам люд мастеровой,
Ну, а взамен несет домой
Товары, в коих есть потреба;
И нет товаров лучше, где бы
Ни стал разыскивать ты их.
Вот в чем и смысл плодов твоих,
Что давеча тебе приснились.
Таких, чтоб с нашими сравнились,
Печатников и столяров,
Литейщиков и маляров,
Швецов и резчиков по камню
Встречать не довелось пока мне,
И ты не встретишь никогда,
Хоть все объезди города.
Ведь как работают-то славно!
Что до художеств — и подавно:
Сыщи, где лучше есть, поди-ка!
Ведь пенье, шпажный бой, музыка
Везде прославили сей град
Во сне ты видел виноград
И сладкий сахарный тростник:
Теперь ты в тайну сна проник
И понял то, что образ сада
Был попросту виденьем града,
Открытого тебе сейчас».
Спросил я старца: «Кто ж у вас
Выращивает этот сад?»
«У нас есть мудрый магистрат, 141
И бдит без отдыха и срока
Его недреманное око.
Разбит заботой сих властей
141
Магистрат — совет, управлявший вольным городом Нюрнбергом и выбиравшийся из членов старинных патрицианских фамилий.
Весь город на восемь частей;
Все женщины и все мужчины
Вошли в сто тридцать две общины;
Имеет каждый из цехов 142
Своих присяжных мастеров;
А общим распорядком тут
Чиновный управляет люд.
Он надо всем, без исключенья,
Осуществляет попеченье,
Есть в граде сем законов свод:
Он толкованье нам дает,
Что можно и чего нельзя,
Всем нарушителям грозя
Суровой карой или пеней.
142
Цехи — объединения
Для каждого из преступлений
Своя есть мера наказанья.
Все тяжбы и все злодеянья
Разбору подлежат суда,
Который справедлив всегда
И к пострадавшим и к виновным, —
Согласно с правом уголовным.
Судить слугу иль господина
Для наших судей — все едино.
Уставы, стража и законы
В сем граде создают препоны
Для всяких злостных покусительств;
И лучшее из всех правительств —
Наш магистрат — ценим вельми
Любого звания людьми».
Шел мне пятидесятый,
Когда, тоской объятый,
Лежал я как-то раз
В глухой и поздний час
И думал о раздорах,
Страдала от которых
Империя 144 тогда.
Хоть часто в те года
Рейхстаги собирались,
Дела не поправлялись,
И смутой вся страна
Была истощена.
143
Разговор богов о смутах в Священной Римской империи. — 3 марта 1544 года. Стихотворение направлено против феодальных раздоров и отстаивает идею примирения враждующих князей во имя «Общей пользы».
144
Священная Римская империя. — В XVI в. так называлась Германия. Вольтер шутил по этому поводу, что она не была «священной», не была «римской» и не была «империей».
Стремясь понять причины
Столь бедственной годины,
Я долго размышлял,
И под конец устал
Мой возбужденный разум.
Я обессилел разом,
Вздохнул, глаза смежил,
И сон меня сморил.
Чрез несколько мгновений
Предстал мне ангел Гений
В тревожном сне моем
И говорит: «Идем!
Увидишь ты воочью,
Что будет этой ночью».
Меня он поднял ввысь,
И мы стрелой взвились
В небесные просторы
К дворцу богов, который
Сверкал во тьме ночной
Под яркою луной
И звездным небосклоном.
В окне неосвещенном
Велел мне Гений встать,
Чтоб мог я услыхать,
Как боги в этом зале
Большой совет держали,
Воссев за круглый стол,
И спор меж ними шел.
Вот с трона золотого
Юпитер 145 держит слово:
«О боги! Издавна
Германия полна
Безжалостной и лютой
Междоусобной смутой.
Коль силой нашей власти
145
Юпитер — верховное божество в древнеримской мифологии, соответствует греческому Зевсу, сыну Кроноса. Отсюда — Кронид (сын Кроноса).