Крещение огнем
Шрифт:
Пока Аламан сидел в одиночестве в заброшенном здании аэровокзала, погруженный в мечты о будущем, Чайддресса и его людей больше заботило настоящее. Донесшийся с крыши крик наблюдателя предупредил их, что кто-то приближается. Взобравшись по шаткой лестнице наверх, Рэндел направился к дозорному. Даже без бинокля он увидел шлейфы пыли, которые, развеваясь, как петушиные хвосты, предупреждали о приближении двух машин задолго до того, как донесся шум двигателей.
— Это Делапос? — спросил наблюдатель, передавая Чайлд- рессу бинокль.
Поднеся бинокль
— Нет, не похоже. У Делапоса с Луисом — всего одна машина. Не представляю, зачем им могло понадобиться угонять вторую. Ведь они поехали только для того, чтобы добыть продукты.
— Предупредить остальных?
Рэндел опустил бинокль.
— Да, предупреди. Только никакой стрельбы без крайней необходимости. Ясно?
Наблюдатель кивнул и попятился к лестнице.
Подъехав к броду, чтобы переправиться через реку, обе машины остановились. Из открытого "джипа" вышел долговязый мужчина. Подняв к глазам бинокль, он принялся осматривать летное поле.
Чайлдресс понял, кто это. Темно-красный берет парашютного полка Иностранного легиона и куртка в камуфляжных разводах могли принадлежать только одному человеку — Лефлеру. "Значит, все-таки объявился, маленький ублюдок", — подумал Рэвдел. Сам наемник, он нюхом чувствовал, что французу доверять нельзя. За все время их знакомства Лефлер не выказал даже намека на человечность, совесть или честность. Американец считал, что такой, как он, способен зарезать собственную мать.
И все же они были в одной упряжке и работали на одного хозяина — по крайней мере, сейчас. Встав, Чайлдресс помахал рукой и скомандовал находившимся внизу людям "отбой". Жак, увидев американца из-за реки, махнул в ответ и полез в машину. Теперь, вместе с людьми Лефлера, их будет двенадцать, не считая двух пилотов и Аламана. Не так уж много, но для начала неплохо. Рэндел задумался. Начала чего? Что они могут сделать? И зачем? До сих пор сам он и все остальные не загадывали наперед. Теперь пришло время серьезно поговорить о будущем.
Надвинув фуражку на глаза и глядя перед собой, полковник Гуахардо молча вошел в приемную. Он машинально прошагал мимо секретаря и адъютанта, направляясь в свой кабинет, и, войдя в него, тихо закрыл за собой дверь. Секунду секретарь и адъютант смотрели друг на друга. Потом, не проронив ни слова, вернулись к своим делам. Оба знали: Гуахардо только что вернулся от полковника Молины, которому докладывал о рейде на Чинампас, и теперь ему нужно побыть одному.
Со сцепленными за спиной руками Альфредо стоял у окна и, покачиваясь с пяток на носки, смотрел на улицу. Его мрачное настроение окрашивала единственная мысль: встреча с Моли- ной могла закончиться куда хуже. Зная, что Гуахардо не переваривает его адъютанта, майора Пуэрто, Молина на время их разговора отослал Пуэрто с поручением. Сам же Эрнандо проявил такое понимание, которое граничило уже со снисходительностью.
— Однако, — подчеркнул Молина, — это не повод для того, чтобы расстаться с одним из самых опытных членов Совета — нынче не время для героических жестов.
На обратном пути в Министерство обороны Альфредо понял, что не станет подавать в отставку. Как ни тяготило его бремя провала, было бы глупо выйти из борьбы только из-за того, что пострадало его самолюбие. Молина знал это, и Гуахардо — тоже. "Может, это и хорошо, — подумал он. — Каждый человек, независимо от того, какой пост он занимает, нуждается в уроке: это напоминает ему, что он — только человек. Да, это урок, на котором я должен учиться".
Первого тихого стука в дверь полковник не расслышал, второй, погромче, привлек его внимание.
— Кто гам? — не двигаясь с места, спросил он.
Дверь приоткрылась ровно настолько, чтобы адъютант смог заглянуть в кабинет.
— Сэр, лейтенант Бласио прибыл по вашему приказанию. Сказать, чтобы подождал?
Взглянув на часы, Гуахардо отметил, что лейтенант пришел на десять минут раньше.
— Пусть войдет.
Адъютант исчез, прикрыв за собой дверь. Через секунду снова постучали. По-прежнему не отходя от окна, Альфредо произнес:
— Войдите.
Он услышал, как дверь открылась, потом закрылась. Раздались четыре чеканных шага, за которыми последовало щелканье каблуков.
— Сэр, лейтенант Бласио прибыл по вашему приказанию.
Гуахардо не шевельнулся. До сих пор он так и не решил, как поступить с человеком, по вине которого штурм Чинампаса закончился провалом. Он прочитал рапорты самого Бласио и лейтенанта, командира того взвода, который перевозил Рафаэль. Оба были достойными людьми, каждый поступил так, как считал правильным. Что же ему делать с Бласио — человеком, который, пусть невольно, из-за неисправности вертолета, но дал Аламану ускользнуть?
Обернувшись, Альфредо в первый раз смерил взглядом лейтенанта. Тот все еще стоял по стойке "смирно", держа пилотку под мышкой и не сводя глаз с Гуахардо. "Что же мне с тобой делать, дружище?" — размышлял полковник.
Обойдя стол, он остановился и присел на край. Скрестив руки
Гуахардо уставился на свои ботинки и решил, что было бы неправильно наказывать этого офицера за то, что он поступил по инструкции. Как командир, он отвечал за жизнь своего экипажа, пассажиров и сохранность вертолета. Полковник знал, что, случись это в мирной обстановке, решение Бласио приземлиться при первых же признаках опасности было бы верным. Равно как план штурма, разработанный Альфредо, сочли бы приемлемым вариантом.