Крещение огнем
Шрифт:
Как и большинство других, заранее подготовленных показаний, эти излагались с "жаром", который прекрасно сочетался медленным, монотонным кружением вентиляторов под потолком. Они были напичканы ненужными подробностями, нашпигованы преувеличениями — словом, на девяносто процентов являли собой первосортную, одобренную правительством чушь собачью. Тем не менее, Эд Льюис внимательно слушал, потому что знал: стопроцентной собачьей чуши не бывает. Где-то среди обилия произносимых свидетелем слов скрывается идея, зерно истины, правдивая и содержательная мысль. И задача Льюиса и других членов Комитета Палаты представителей по делам разведки в том и заключалась, чтобы поймать несколько таких драгоценных
Но вероятность того, что это случится сегодня, казалась весьма сомнительной, и свидетель, похоже, это знал. И уж, конечно, знало его начальство; вот почему на встречу с Комитетом Конгресса был отправлен сравнительно мелкий чиновник. Сейчас, когда ожидался летний перерыв в слушаниях, Эду, настаивавшему на немедленном обсуждении кризиса в Мексике, приходилось бороться с явным стремлением конгрессменов свернуть или отложить все дела, которые могли вынудить их задержаться в Вашингтоне. Сопротивление со всех сторон, включая и жалобы его собственных сотрудников, грозило тем, что дело будет отложено до октября, когда Конгресс соберется снова. И только угрозами и тщательно сформулированными ответами прессе Льюису удалось убедить своих коллег по Комитету провести предварительные слушания на тему: "Почему американской разведке не удалрсь предсказать недавние события в Мексике". В предвыборный год, когда все поставлено на карту, для человека, который дорожит своим постом, было бы последним делом произвести впечатление, что он пренебрегает своими обязанностями, особенно если речь идет о текущем кризисе.
Убаюканные бесцветным изложением подготовленных показаний, конгрессмены слушали невнимательно, и им потребовалось несколько секунд, чтобы понять: представитель ЦРУ закончил свою речь. В зале раздался скрип кресел и шорох бумаг: члены Палаты внутренне собирались, готовясь приступить к работе. Когда председатель Комитета наконец поднялся и заговорил, его голос и слова свидетельствовали об отсутствии интереса и сосредоточенности. Даже вопросы его были поверхностны.
Свидетель, сидя перед членами Комитета, смотрел на них сквозь большие круглые очки в роговой оправе. Сложив руки на столе, он отвечал на каждый вопрос председателя шаблонной фразой, которая была столь же бессодержательна и уклончива, сколь предсказуема. Порой Эд с трудом улавливал суть того, что сказано в ответ на конкретно поставленный вопрос. Однако никто, похоже, не возражал. Все шло своим чередом. Как винтики, колесики и зубчатые передачи сложного механизма, слушания Конгресса шли медленно, но верно.
Когда пришла очередь Льюиса задавать вопросы, он не спешил начинать. Оглядев своих коллег, потом свидетеля, он несколько секунд обдумывал, как поступить. С одной стороны, он мог, следуя примеру остальных, ограничиться тривиальными вопросами, и слушания закончатся вовремя, гладко и ко всеобщему удовольствию. Или же он мог, как подсказывал ему инстинкт, взять свидетеля за горло. Выбрав второй вариант, он обеспечит себе внимание средств массовой информации, но навлечет на себя гнев коллег — членов Комитета, которые хотели бы поскорее уйти с заседания и, как знать, быть может, даст понять кое-кому в разведывательных кругах, что, проявив в Мексике нерадивость, они не уйдут от наказания.
Избери Эд более простой вариант, он удивил бы и друзей, и врагов. Бывший офицер Национальной гвардии, он, в качестве помощника командира батальона, участвовал в иранской войне, и на собственном опыте познал цену слабостям разведки. Подобные ошибки стоили жизни солдатам, за которых он нес ответствен ндсть. И позволить разведке и впредь действовать по собственному усмотрению, невзирая на последствия, значило
Поэтому он просто не мог поступить иначе. Из всех своих обязанностей конгрессмена работу в качестве члена Палаты представителей по делам разведки он считал наиболее существенной и имеющей самые важные последствия. Он не хотел и не мог отмахнуться от свидетеля только потому, чтобы раньше уйти. Как воин-самурай, готовый схватиться с противником, Эд, сжав в руках бумаги вместо меча, подался вперед и посмотрел свидетелю прямо в глаза.
Сделав упор на слове "мистер", чтобы напомнить всем присутствующим о том, что свидетель не имеет никакого звания, Льюис начал допрос:
— Мистер Напье, я с большим интересом прочитал отчет, представленный вашим управлением. Вам знакомо его содержание?
Представитель ЦРУ наклонился к микрофону.
— Знакомо, конгрессмен Льюис, поскольку я сам его составлял.
Взглянув на отчет, потом снова на Напье, Эд для большего эффекта сделал паузу и загадочно хмыкнул. На несколько секунд снова уткнувшись в отчет, он создавал впечатление, что обдумывает очередной вопрос, хотя на самом деле знал, каким , будет этот и все последующие вопросы.
— Что ж, мистер Напье, ваш отчет весьма содержателен. В нем вы описываете операции ЦРУ в Мексике, в изобилии приводя даты, подробности, факты и цифры. Тот, кто станет читать его, не зная реального положения вещей, может сделать вывод, что у нас имелись все возможности обнаружить, что в Мексике назревают события, представляющие угрозу для Соединенных Штатов. Однако то, что произошло там с 28 по 30 июня сего года, не подтверждает такого вывода. Если сравнить это с событиями 7 декабря. 1941 года в Перл-Харборе, то действия тогдашней разведки покажутся верхом бдительности. Как вы объясните несоответствие между имевшимися у вас возможностями и плачевными результатами, что обнаружилось в ходе недавних событий?
Напье был готов к такому вопросу. Прежде чем ответить, он с усмешкой откинулся на спинку стула, не подозревая, что его ожидает ловушка.
— Вам, конгрессмен Льюис, как члену Комитета Палаты по делам разведки, прекрасно известно, сколько требований предъявляют к разведке Соединенных Штатов. И еще, я уверен, вам известен бюджет, на основе которого мы должны решить множество задач, необходимых для соответствия этим требованиям. Существует, и это, я уверен, вам тоже известно, несоответствие между многочисленными требованиями и слишком скудными ассигнованиями. Поэтому нам приходится делать тщательный выбор, сосредотачивая усилия в первую очередь на том, что в данное время мы считаем наиболее важным.
— И кто же осуществляет этот выбор, мистер Напье?
В ответе прозвучала самоуверенность, подкрепленная небрежным взмахом руки.
— Ну, разумеется, руководитель — на основе рекомендаций экспертов по конкретным проблемам и специалистов по регионам.
— Таких, как вы? — вставил Льюис.
— Да, сэр, таких, как я, — откинув голову назад, гордо заявил Напье.
— Достаточно ли полны сведения о положении дел в Мексике, которые вы, мистер Напье, предоставили своему руководству?
— Разумеется, конгрессмен. Ведь я отвечаю за Центральную Америку, в частности — за Мексику. Почти все, что касается Мексики, проходит через меня: я просматриваю, проверяю и перерабатываю материал, прежде чем он пойдет к руководителю или выше.
Льюис, как опытный охотник, приготовился окончательно загнать Напье в ловушку, обратив самоуверенность чиновника против него самого.
— Тогда, мистер Напье, я полагаю, вы также советуете руководству, каким проблемам отдать приоритет, и как лучше распределить ассигнования и ресурсы, чтобы решить их?