Крещение огнем
Шрифт:
Джен молча наблюдала за приготовлениями; Джо Боб налаживал звукозаписывающее оборудование, чтобы каждое слово попало на пленку.
Когда все было готово, приговоренного к смерти лейтенанта, в сопровождении священника, подвели к стене. Как в плохом фильме, священник произнес последнюю молитву, дежурный офицер вслух зачитал обвинительный приговор, а осужденный мужественно отклонил предложение завязать ему глаза.
"Только на сей раз это — не плохой фильм", — напомнила себе Филдс. Она знала, что сегодня все будет но-настоящему. Человек, стоящий меньше чем в пятнадцати метрах от нее, вот- вот умрет, и она ничего не может сделать, чтобы его спасти. Ей, как и всем остальным, собравшимся во дворе, остается одно — наблюдать. В конце концов, это ее работа — видеть и рассказывать о том, что видишь.
И все равно, когда офицер, командующий расстрелом, стал отдавать приказы, Джен почувствовала, что у нее закружилась голова. В ответ на отрывистые, четкие, преувеличенно громкие команды офицера полицейские подняли винтовки и прицелились. В последний миг, перед тем как треск выстрелов объявил о том, что приговор приведен в исполнение, Джен отвернулась. Нет, это — не просто сюжет. Она это знала.
Из небольшого помещения, окна которого выходили во двор, за расстрелом следил полковник Гуахардо. Прислушиваясь к комавдам, он с пристальным вниманием наблюдал за Джен Филдс. Когда перед самой командой "огонь" журналистка отвернулась, Альфредо удовлетворенно усмехнулся. Еще до того как был спущен первый курок, он знал: выстрелы попали в цель. Благодаря везению и тонкому расчету ему в очередной раз удалось привести потенциально неблагоприятную ситуацию к удачному исходу. И хотя полковник знал, что именно скажет Джен Филдс, он рассчитывал, что ее репортаж сделает то, что не удавалось сделать Совету тринадцати.
Не обращая внимания на ружейные выстрелы, он глядел на ясное синее небо.
— Сегодня будет прекрасный день, — проговорил он, не оборачиваясь к адъютанту. — Слишком хороший, чтобы оставаться в городе.
Поняв, что имеет в виду полковник, адъютант спросил:
— Что пожелаете, сэр: полетать или прокатиться верхом?
— Пожалуй, верхом. — Хлопнув ладонью по груди, Гуахардо взглянул на адъютанта, потом, улыбаясь, взял его за руку и повел к двери. — Пошли, постараемся поскорее управиться с горами бумаг, которые скоро погребуг нас под собой, а потом подыщем себе резвых лошадок.
За пятнадцать лет службы в пограничном дозоре Кен Тинсу- орти не встречал человека, который мог бы так легко заблудиться, как его лучший друг Джей Стивенсон. Ветеран, четырнадцать лет прослуживший в пограничных частях, Стивенсон так и не освоил науку чтения карт. Поэтому графики нарядов всегда составлялись так, чтобы Стивенсон оказался в паре с человеком, который умел разбираться в картах или хорошо знал местность.
Однако для тех, кто служил в округе Ларедо, последние события в Мексике внесли путаницу во все. Несмотря на то, что в передачах новостей продолжали твердить о популярности нового мексиканского правительства, возросший поток мексиканцев, стремящихся на север, в Соединенные Штаты, говорил Тинсу- орти и его товарищам-пограничникам, что не все в Мексике согласны с таким утверждением. Правда, социальный состав этого потока очень изменился: многие мексиканцы относились к более преуспевающим слоям населения, чем это бывало раньше. Основную массу новой волны, катившейся сейчас на север, составляли бывшие правительственные чиновники, полицейские, торговцы, юристы и даже священники. Возросшее количество нелегальных иммигрантов означало для пограничников увеличение срока патрулирования и необходимость как можно скорее ввести в дело новых, лишь частично обученных людей. Каждому, чей срок службы превышал десять лет, давали в напарники новичка. Поэтому оказалось невозможным и дальше отправлять Стивенсона с умелым следопытом. В результате накануне вечером Джей отправился в дозор с новичком по фамилии Майкель- сен; тот вел машину, а Стивенсон пытался найти самый простой и очевидный путь к контрольным пунктам.
Когда в 7 часов 30 минут утра Тинсуорти с остальной частью дневного караула осознали, что Стивенсон с напарником до сих пор не вернулись, никто не удивился. Кое-кто посоветовал, прежде чем поднимать тревогу, справиться у дорожных патрулей
Тинсуорти обследовал возвышенность, выходящую к Рио-Гран- де, когда его напарник заметил стоящий на пригорке светло- зеленый с белым вездеход пограничной патрульной службы. Поскольку в этом районе находились только они, Тинсуорти сразу понял, что это — машина Джея. Свернув с дороги, он направился прямо к неподвижному вездеходу, а напарник тем временем безуспешно пытался вызвать Стивенсона по радио.
Не доезжая метров сто, Кен внезапно сбавил скорость. Напарник посмотрел на Тинсуорти, потом — на машину Стивенсона, потом — опять на Кена. Тот, положив обе руки на руль, пристально вглядывался в стоящую впереди машину. Напарник, не понимая, почему они остановились, пытался понять, что так заинтересовало Тинсуорти.
— В чем дело? — не выдержал он.
— Что-то тут не так. — Подъехав ближе и остановив машину метрах в пятидесяти от вездехода, Кен снял ладони с руля и правой рукой расстегнул ремень кобуры. Левой рукой открыв дверцу, он стал вылезать, не спуская глаз со стоящей на пригорке машины. — Оставайся на месте и прикрывай меня.
Взгляд новичка испуганно заметался:
— Прикрывать? От чего?
У Тинсуорти не было времени на объяснения. Да и как можно передать новичку свои ощущения? Как объяснить ему, что пробежавший по спине холодок подсказывает: что-то тут чертовски не так. Вместо этого он, по-прежнему не сводя глаз с пригорка, повторил приказ:
— Делай то, что я тебе сказал. Прикрывай меня и будь готов вызвать подмогу.
Не дожидаясь ответа, Кен стал шаг за шагом взбираться на пригорок.
Несмотря на жару, ему казалось, что кто-то положил ему лед на спину. Держа правую руку на кобуре, он медленно продвигался к цели. Повернувшись лицом к вездеходу, он шарил взглядом то вправо, то влево, стараясь засечь малейшее движение. Поднявшись до половины пригорка, он заметил, что на месте водителя кто-то есть: уронив непокрытую голову на руль, человек не шевелился; можно было подумать, что он спит. Остановившись, Тинсуорти долго смотрел на него, потом обернулся и увидел позади свою машину с напарником. Новичок стоял под прикрытием дверцы, опустив стекло и выставив дуло пулемета из окна. Покрепче сжав пистолет, Кен пошел дальше.
Не дойдя метров десять, он остановился, заметив на дверце машины неровную линию пулевых отверстий. Вытащив пистолет и держа его обеими руками дулом вверх, он подошел еще ближе. Гудение мух он услышал раньше, чем увидел, как они облепили голову сидящего за рулем. Подойдя к машине, он быстро заглянул внутрь, потом огляделся вокруг. Не заметив ничего подозрительного, Тинсуорти приблизился вплотную и осмотрел тело, навалившееся на руль. Это был Майкельсен. Кен протиснулся в кабину и, по-прежнему держа пистолет наготове, пощупал его шею, стараясь найти пульс. Хотя запах засохшей крови и испражнений, которые неизбежно выделяются, когда мышцы кишечника слабеют, подсказали ему, что Майкельсен мертв, он все же пытался отыскать пульс. Попутно он недоумевал, почему не видно крови, хотя запах ее отчетливо чувствуется. Тинсуорти понял это, когда перестал искать пульс и обошел машину.
Дверь с этой стороны была открыта. Рация была включена, и он потянулся, чтобы взять ручной микрофон. И тут увидел, что ноги Майкельсена в ковбойских сапогах буквально облиты кровью.
Набрав побольше воздуха в легкие, Тинсуорти взял микрофон и, вызвав главный пост, попросил прислать подкрепление и санитарную машину. Диспетчер, которого эта просьба застала врасплох, не сразу соединил его с начальником. Тот озабоченно спросил, что случилось.
— Ничего хорошего, шеф. Похоже, их прошили автоматной очередью, когда они остановились на пригорке и наблюдали за рекой. Стивенсона я еще не нашел. Дверь с его стороны открыта, следов крови не видно. Попробую его отыскать.