Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Крещение огнем
Шрифт:

Когда колонна поравнялась с тем местом, ще Гарса намере­вался нанести первый удар из засады, он выпустил белую ракету — сигнал открыть огонь из минометов. Находившийся в пятистах метрах от него старик, деревенский сапожник, увидев, что сноп белых звезд взметнулся высоко в небо и начал гаснуть, приказал трем минометным расчетам, бывшим у него в подчинении, от­крыть стрельбу по дороге. Первым этой чести удостоился рас­чет, находившийся слева от него и состоявший из крестьянина с двумя сыновьями.

Гарольд внезапно открыл глаза: первый

выпущенный из ми­номета снаряд взорвался меньше чем в сотне метров впереди. Шансы на то, что минометный снаряд, да еще и первый, может попасть в движущуюся машину, минимальны, даже если извест­но расстояние до цели. Но нельзя не учитывать и другое: даже если шансы равны одному на миллион, кто-то обязательно ока­жется этим одним — таков закон вероятности.

Фургон разведотдела, пораженный прямым попаданием, оп­рокинулся в канаву, и сразу же на колонну обрушился ружей­ный огонь. Капитан увидел, как справа от дороги замигали вспыш­ки винтовочных и автоматных очередей. Пытаясь найти в свалке вещей свою винтовку, он услышал совсем близко треск выстре­лов, за которым последовал вопль майора Найхарта:

— Черт! Я ранен!

Наклонившись вперед, Гарольд увидел, что Найхарт, скор­чившись, обеими руками зажимает бедро. Хотя крови не было видно, гримаса боли на лице майора говорила, что ранение — тяжелое.

Он скомандовал шоферу:

— Сворачивай с дороги влево, да поживее!

Водитель недоуменно вытаращил глаза на Керро, потом пере­вел взгляд на майора. Подавшись вперед, чтобы заслонить от шофера Найхарта, капитан нетерпеливо повторил приказ:

— Быстро убирай с дороги свой драндулет, пока нас не на­крыло! Влево, тебе сказано!

В этот миг водитель краем глаза заметил, что впереди взор­вался еще один грузовик, и сразу обрел способность действо­вать. Он круто вывернул руль влево и нажал на акселератор. Машина рванулась с места, и, хотя канава слева от дороги не была особо широка и глубока, угодила прямо в нее и, подпрыг­нув, остановилась. Керро швырнуло головой вперед на прибор­ный щиток. Найхарт пронзительно вскрикнул.

Перепуганный водитель без толку жал на акселератор и рас­терянно твердил:

— Мы застряли, застряли!

Сержант Айкен, помощник Диксона по оперативным поруче­ниям, ехал в кузове грузовика, следующего сразу за машиной Найхарта. Он как раз начал разворачивать установленный в ку­зове станковой пулемет в сторону засады противника, когда уви­дел, что машина майора Найхарта одолела канаву и мчится по полю влево. Решив, что будет разумнее следовать за майором, Айкен перегнулся через борт и крикнул шоферу, чтобы тот сво­рачивал налево и мчался за передней машиной. Айкен тоже по­нимал, что больше шансов уцелеть, двигаясь в открытом поле, чем стоя на дороге.

Так, сам того не желая, Керро вызвал цепную реакцию: все, кто успел, устремились вслед за машинами Найхарта и Айкена. И хотя езда по ухабистому полю доставляла майору невыноси­мые мучения, — от каждого толчка тело пронзала

острая боль, — капитан скоро понял, что им удалось уйти из зоны вражеского огня. Только оглянувшись, чтобы проверить свое предположе­ние, он увидел, что у него нашлись последователи. Отъехав от дороги на несколько сотен метров, Гарольд велел водителю оста­новиться. Оставив майора на его попечение, он отправился орга­низовывать круговую оборону.

Подойдя к первой остановившейся радом машине, Керро столк­нулся с сержантом Айкеном. Тот, спрыгнув на ходу, бежал ему навстречу. Издали приняв Керро за майора Найхарта, он прого­ворил:

— Если вы, майор, собираетесь организовывать оборону, я стану направлять все машины к вам.

Не обращая внимания на ошибку Айкена, капитан невозмути­мо ответил:

— Правильно сделаете, сержант.

Приблизившись, Айкен понял, что обознался, и смущенно из­винился:

— Прошу прощения, сэр, я принял вас за майора Найхарта.

— Майор ранен, и командовать не может.

— Нужна помощь?

Гарольд огляделся.

— Нет, с майором все в порядке. О нем позаботится его води­тель. А у нас с вами полно других дел. Если вы будете направ­лять ко мне подъезжающие машины, я начну выстраивать фурго­ны в круг.

Айкен открыл было рот, чтобы ответить, но в этот момент над оставшейся на дороге частью колонны вспыхнуло красное созвездие.

— Что, по-вашему, это значит, капитан?

Глядя на россыпь красных звезд, Керро отметил, что против­ник усилил огонь:

— Не знаю, но у меня есть смутное подозрение, что нам еще предстоит это выяснить. А пока давайте поспешим с обороной.

В последний раз бросив взгляд на дорогу, Айкен сокрушенно вздохнул.

— Длинный Эл будет в ярости.

— Прошу извинить меня за столь явную неучтивость, сер­жант, только хрен с ним, с Длинным Элом. В данный момент меня больше заботит та сволочь, которая устроила эту засаду, и что у нее на уме.

Тем временем находившийся за дорогой капитан Нино Гарса, та самая сволочь, которую имел в виду Гарольд, решил прекра­тить атаку. Внезапное отступление противника явилось для него полной неожиданностью. Похоже, американцы были не так оша­рашены, как он рассчитывал. Трудно сказать, что они предпри­мут дальше. Решив, что не стоит испытывать судьбу, Гарса дал сигнал к окончанию боя.

Выпустив красную ракету, он выждал несколько мгновений, наблюдая, как поведут себя его люди. Выполняя приказ, часть бойцов усилила огонь. Тем временем другие, под руководством своих командиров, стали отступать к сборным пунктам, Мино­меты тоже усилили огонь, перейдя на стрельбу только кумуля­тивными снарядами. Они прекратят огонь последними, прикры­вая отступление остальных. Путь отхода самого капитана прохо­дил мимо их позиций. Он лично даст им приказ к отступлению.

Удостоверившись, что все идет по плану, Гарса обратился к милиционеру, служившему у него радистом:

Поделиться:
Популярные книги

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Майер Кристина
2. Нищенка а Академии
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Родословная. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 2

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя