Кукушки Мидвича
Шрифт:
8. События разворачиваются
Значительно позже я узнал, что Алан был не первым, кому Феррелин сообщила свою новость. Некоторое время она была очень обеспокоена и озадачена, и за два или три дня до того, как написать Алану, решила, что пора признаться домашним. С одной стороны, она нуждалась в совете и объяснениях, которых не смогла найти ни в одной книге, а с другой считала это более достойным, чем ждать, пока кто-нибудь не догадается сам. Пожалуй, лучше всего сначала рассказать Антее; матери, конечно, тоже, но потом, когда хоть что-нибудь прояснится; это был один из тех
Однако решение было куда легче принять, чем осуществить. С утра в среду Феррелин была готова улучить подходящий момент, отвести Антею в сторону и все ей выложить.
К несчастью, в среду ничего не получилось, в четверг утром тоже, а днем Антея была на заседании в женской организации и вернулась только вечером сильно уставшая. Был подходящий момент утром в пятницу - но тоже не вполне, так как к отцу в это время пришел гость, и уже накрывали к чаю. И так одно за другим - и к утру субботы Феррелин все еще ни с кем не поделилась своей тайной.
"Я сегодня же поговорю с Антеей - даже если это будет не вполне удобно. Так может продолжаться неделями", - твердо сказала она себе, одеваясь.
Феррелин вышла к столу, когда Гордон Зеллаби уже заканчивал завтрак. Он рассеянно поцеловал ее и вскоре с головой ушел в работу сначала в глубокой задумчивости обошел сад, затем скрылся в кабинете.
Феррелин поела кукурузных хлопьев, выпила немного кофе и принялась за яичницу с беконом. Съев пару кусочков, она отодвинула тарелку достаточно решительно, чтобы Антея оторвалась от своих размышлений и взглянула на нее.
– В чем дело?– спросила Антея со своего конца стола.– Яйца несвежие?
– Нет, все в порядке, - сказала Феррелин, - просто не хочется. Внутренний голос подсказывал: "Почему бы не сейчас?" Она глубоко вздохнула и проговорила: - Дело в том, Антея, что мне сегодня утром было плохо.
– В самом деле?– спросила мачеха, намазывая хлеб маслом. Накладывая мармелад, она добавила: - И мне тоже. Ужасно, правда?
Начав, Феррелин решила довести дело до конца.
– Понимаешь, - ровным голосом сказала она, - мне плохо не просто так. Мне плохо от того, что у меня будет ребенок.
Антея несколько мгновений смотрела на нее с задумчивым интересом, затем медленно кивнула.
– Понимаю.– Она сосредоточенно намазала тост мармеладом, потом снова взглянула на Феррелин.– У меня тоже.
От удивления Феррелин даже открыла рот. К своему стыду и смущению, она испытала легкий шок. Антея была только на шестнадцать лет старше, и вполне естественно, что... В голове у Феррелин все перемешалось. Семья Зеллаби отнюдь не соответствовала викторианским представлениям о благопристойности, но ребенок, который станет сводным братом или сестрой ей самой, дядей или тетей ее собственному ребенку и внукам Зеллаби, которым у ж е было по четыре-пять лет, превращал нормальное соотношение поколений в хаос. Кроме того, это было несколько неожиданно.
Она продолжала смотреть на Антею, тщетно пытаясь что-либо сказать. Как-то сразу все перевернулось с ног на голову.
Антея смотрела мимо Феррелин куда-то
Феррелин все еще сидела, словно парализованная. На Антею это было так не похоже...
Внезапно Антея наклонилась и уронила голову на руки. Словно стряхнув с себя что-то, Феррелин вскочила, подбежала к Антее, обняла ее и почувствовала, как та дрожит. Она прижала ее к себе и стала гладить по волосам, шепча слова утешения.
Феррелин не могла не осознать, что они почти поменялись ролями, правда, сама она не собиралась рыдать у Антеи на плече, но все произошло настолько внезапно, что она даже засомневалась, не сон ли это.
Вскоре, однако, Антея взяла себя в руки. Она несколько раз вздохнула и стала искать платок.
– Извини, что я такая дурочка, но я так счастлива.
Антея всхлипнула, моргнула и вытерла платком глаза.
– Понимаешь, - объяснила она, - я сама себе не верила, а вот сказала тебе, и это стало реальностью. Я всегда так мечтала... но ничего не получалось... и я уже забыть готова была... А теперь это произошло, и я... я...– она снова тихо заплакала.
Через несколько минут она окончательно успокоилась, вытерла глаза и решительно убрала платок.
– Ну, хватит, - сказала Антея.– Никогда не любила плакать, хотя иногда это помогает.– Она посмотрела на Феррелин.– Совсем эгоисткой становлюсь. Прости меня, ладно?
– О, все в порядке. Я рада за тебя, - великодушно сказала Феррелин. Помолчав, она добавила: - Мне самой не хочется плакать, я только немного испугалась.
Слова эти удивили Антею. От Феррелин она такого ответа не ожидала. Антея внимательно посмотрела на падчерицу, словно лишь сейчас осознав всю важность происходящего.
– Испугалась, дорогая? Тебе нечего бояться. Это не очень приятно, конечно, но не будем пуританами. Прежде всего нужно убедиться, что ты права.
– Я права, - мрачно сказала Феррелин.– Но я ничего не понимаю. Тебе проще, ты замужем и все такое...
Антея не обратила внимания на ее слова.
– Надо сказать Алану.
– Да, наверное.
– Конечно, надо, и нечего бояться. Алан тебя не оставит. Он обожает тебя.
– Ты уверена?
– Конечно, глупенькая. Достаточно на него посмотреть. Естественно, нельзя быть полностью уверенной, но не удивлюсь, если он будет очень рад. В чем дело?– она замолчала, озадаченная выражением лица Феррелин.
– Ты не поняла. Это не Алан.
Сочувственное выражение исчезло с лица Антеи. Взгляд стал холодным, она начала подниматься со стула.
– Нет!– в отчаянии воскликнула Феррелин, - ты не поняла, Антея. Это не Алан. И никто вообще, понимаешь? Поэтому я и боюсь.
Примерно через неделю миссис Уиллерс, жена доктора, нагруженная покупками, шла домой от автобусной остановки и заметила небольшую группу людей, собравшихся у коттеджа Харриманов. Большую часть группы составляли женщины. Судя по выражению их лиц, они были чем-то явно увлечены.