Кукушки Мидвича
Шрифт:
Через несколько минут все разошлись. Настроение было подавленное, и мысли нас одолевали одна другой мрачнее.
Политика Антеи Зеллаби имела успех. В конце февраля я смог сообщить Бернарду, что все идет гладко - даже лучше, чем мы могли надеяться вначале. Я сообщил ему подробности происшего в поселке со времени моего последнего доклада, но о мнениях и взглядах, обитателей Фермы, о чем он тоже спрашивал, не смог дать никакой информации. Исследователи считали, вероятно, что это входит в круг их профессиональных тайн, либо у них слишком укоренилась привычка не поддерживать контактов
Мистер Кримм помнил полковника Уэсткотта как не самого надоедливого из всех следователей, которые после Потерянного дня налетели на Ферму. Но он не мог позволить смешивать профессиональные темы с хорошей едой, и с пониманием отнесся к предложению Бернарда отложить разговор, пока дело не дойдет до кофе и бренди. Лишь тогда, усевшись поудобнее и удостоверившись, что его сигара хорошо раскурена, Бернард как бы между делом заметил:
– Говорят, у вас какие-то проблемы?
– У нас без этого не бывает, - заверил его мистер Кримм.– Если не с Министерством, так с Казначейством.
– Сейчас меня интересуют скорее проблемы с персоналом и вытекающие отсюда социальные вопросы.
– С этим всегда много беспокойства в исследовательских отделах, загнанных в глухую провинцию, - отметил мистер Кримм.– Иногда я чувствую себя так, словно руковожу школой-интернатом, только не обладаю правами директора.
– Гм, - сказал Бернард, подхватывая аналогию, - интересно, чтобы стал делать директор школы, обнаружив внезапный рост количества беременностей?..
Некоторое время мистер Кримм задумчиво смотрел вслед автобусу, проходившему по улице в сторону Пикадилли, затем произнес:
– По крайней мере, его не изводил бы отдел кадров. У них просто какая-то мания аккуратности. А тут нужно освобождать от работы, и вообще весь их прекрасный график отпусков разваливается. И я, честно говоря, просто в панике от того, что у нас происходит.
Бернард кивнул.
– Естественно, это сбивает с толку. Но мне сказали, что вы согласились войти в местный комитет и сами помогаете урегулировать возможные конфликты.
Мистер Кримм наклонил голову.
– Удивительно, как вам удается знать обо всем, что происходит в самых глухих уголках Империи, - заметил он.
– Отчасти, - согласился Бернард.– Как вы думаете, этот комитет достаточно хорошо справляется со своим делом?– спросил он.
Мистер Кримм снова кивнул.
– Сомневаюсь, что кто-нибудь справился бы лучше.
– Вы считаете, они сумеют довести дело до конца?
Мистер Кримм на мгновение задумался.
– Я бы сказал, что если им не мешать, то есть много шансов за то, что сумеют - конечно, если исключить случайности. Вопрос в том, не будут ли им мешать? Безответственные болтуны, журналисты с хорошим нюхом... Проще
– Понятно, - сказал Бернард.– Судя по тому, как в моем собственном отделе отказываются верить в факты, это в самом деле послужит хорошей защитой. Если вашему комитету удастся сохранить все в тайне, это избавит нас от множества неприятностей. Если же вам это не удастся, и потребуется открытое вмешательство властей, тогда нам придется изолировать поселок, и один Бог знает, что это повлечет за собой - запросы в парламент, может быть, специальный парламентский акт. В любом случае, такой вариант крайне нежелателен.
– Да, конечно, - согласился мистер Кримм.– Но что вы понимаете под "открытым вмешательством"?
– Мы ненавязчиво будем делать все возможное, чтобы помочь подчеркиваю, ненавязчиво. Если в поселке узнают, что мы проявляем интерес, это может спутать все планы. Чем дольше они смогут управляться самостоятельно, тем лучше для всех. Но если вдруг появятся какие-то признаки, что информация просачивается наружу, я буду вам очень признателен, если вы немедленно мне об этом сообщите: лучше вызвать десяток ложных тревог, чем пропустить одну настоящую.
– Я вижу, вы и так неплохо информированы, - заметил мистер Кримм.
– О поселке, но не о Ферме. У вас там другие люди, и реагируют они иначе. Мне сказали, что прямому воздействию подверглись шесть ваших молодых женщин. Поэтому мы надеемся, что вам удастся сохранить ваш персонал в неизменном составе до... скажем, до июля. Особенно важно, чтобы эти женщины не оказались в других местах и не стали рассказывать о положении дел.
Мистер Кримм немного подумал.
– Я сделаю все от меня зависящее, но это поможет только в том случае, если другие отделы не будут требовать перевода персонала от нас.
– Посмотрим, что можно сделать. Как вы думаете, нельзя ли установить более близкие отношения между вашими людьми и жителями поселка? Я знаю, что обычно это у вас не принято, но в данном случае вашим шести женщинам очень помогла бы поддержка женщин поселка. Такое чувство вообще очень ценно.
– Да, понимаю, солидарномть. Я им объясню.
– Хорошо, но, конечно, ни слова о нас.
– Ладно, - согласился мистер Кримм.– Собственно говоря, я о вас все равно ничего не знаю. Та наша встреча после Потерянного дня - не в счет. Полагаю, вы сейчас не в праве... э...
Бернард покачал головой.
– Извините, во всяком случае, не сейчас.
Мистер Кримм выглядел разочарованным.
– Я так и думал. Жаль. Мне редко приходилось сталкиваться с такими интересными службами, как Акушерский отдел военной разведки.
Через несколько минут Бернард встал. Пожимая протянутую руку, мистер Кримм задумчиво на него посмотрел.
– Не будет ли больше пользы, - предложил он, - если я стану работать не в одиночку, а в сотрудничестве, скажем, с мистером и миссис Гейфорд?