Le Cadavre G?ant (Гигантский кадавр)
Шрифт:
— L`a n’est pas la question, cher monsieur, croyez-le bien, et si je d'eplore vos absences, c’est parce que… Parce que…
Juve, alors, n’entendait plus ce que disait la vieille dame, il lui semblait qu’elle balbutiait des paroles inintelligibles.
— Ah ca ! se demandait le policier, est-ce que par hasard elle 'eprouverait une sympathie si grande pour ce professeur g'eologue, qu’elle est toute troubl'ee `a l’id'ee que celui-ci s’absente ?… Je regrette bien de ne pas avoir vu la t^ete de ce noble vieillard qui passe son temps dans les montagnes.
Juve, instinctivement, tressaillait `a cette id'ee.
D'ecid'ement, il entendait bien parler autour de lui de gens s’int'eressant aux montagnes depuis quelque temps.
La pens'ee du cadavre de Daniel d'ecouvert au sommet du Casque-de-N'eron lui revenait spontan'ement `a l’esprit.
Et Juve, toujours aux 'ecoutes dans la petite cabane o`u aboutissait le tuyau qui lui servait d’acoustique haussa les 'epaules.
— `A vouloir trop prouver, on ne prouve rien, songeait-il et il ne faut pas vouloir `a toute force faire des rapprochements entre des gens et des choses qui n’ont aucun lien.
Juve, s’il repassait dans son esprit les propos qu’il venait d’entendre, 'etait, en somme, oblig'e de reconna^itre qu’ils n’avaient rien que de tr`es naturel ; et le policier se demandait s’il allait rester plus longtemps `a 'ecouter la conversation que cette vieille dame avait avec un savant g'eologue, lorsque, par l’interm'ediaire du conduit m'etallique, il percut le bruit d’une troisi`eme voix.
`A la facon dont le nouvel arrivant parlait, Juve comprit qu’il s’agissait d’un domestique.
Celui-ci, en effet, venait 'evidemment d’entrer dans la pi`ece, et il posait cette question au professeur Marcus :
— L’homme du chemin de fer, monsieur, vient de dire qu’il a trouv'e dans le compartiment dans lequel 'etait monsieur, le petit sac que monsieur se plaignait tout `a l’heure d’avoir perdu.
`A ce moment, d’un ton embarrass'e, Marcus r'epliqua :
— C’est bien, donnez-lui quelque chose pour le remercier.
Alors Juve avait l’impression que le serviteur se retirait, puis revenait sur ses pas.
Il disait encore, en effet, apr`es un court silence :
— L’homme a retrouv'e 'egalement le billet de monsieur, le billet que monsieur a pris `a Paris, et qu’il avait perdu en arrivant `a Grenoble, ce qui l’a oblig'e `a payer deux fois sa place…
— Oh ! oh ! pensa Juve, qu’est-ce que cela signifie ? Voil`a un g'eologue qui nous raconte qu’il vient de passer quarante-huit heures dans la montagne, et un domestique surgit qui, maladroitement, dit que ce professeur est all'e `a Paris puisqu’il appara^it nettement, d'esormais, qu’il vient d’en revenir…
Assur'ement, M me Verdon se faisait, `a ce moment pr'ecis, le m^eme raisonnement que le policier, car Juve l’entendit demander aussit^ot apr`es le d'epart du serviteur, d’une voix 'etrangement angoiss'ee :
— Monsieur Marcus, que m’avez-vous donc racont'e ? Vous pr'etendiez ^etre dans la montagne, or voici que vous revenez de Paris ?
— H'elas, c’est vrai, j’ai menti !… r'etorqua la voix de Marcus.
Et, d`es lors, il y eut un long silence.
Juve, `a l’int'erieur de sa cabane, 'etait furieux de se voir mal renseign'e.
— Si je pouvais les voir, pensait-il, si je pouvais comprendre, `a leurs gestes, `a leurs physionomies, leurs intentions et leurs attitudes, je suis s^ur que je comprendrais ce qui se passe, alors que pour le moment je ne devine rien.
Mais Juve pressentait qu’il allait se passer quelque chose et, d'esormais, s’applaudissait d’avoir eu la patience de rester `a 'ecouter les propos 'echang'es au d'ebut de la conversation, et qu’il consid'erait comme 'etant sans importance.
Soudain, la curiosit'e de Juve se transforma en une profonde stup'efaction.
Nettement, distinctement, le tuyau acoustique, si pr'ecieux dans la circonstance, lui apportait jusqu’`a l’oreille un mot, un nom que venait d’articuler le professeur Marcus.
Celui-ci, lentement, avait dit ce simple nom :
— Alice !…
Or, il semblait que ce gracieux pr'enom devait avoir une extr^eme importance, une extraordinaire signification.
En effet, `a peine Marcus avait-il dit :
— Mon Dieu ! mon Dieu ! Que venez-vous de dire ? Pourquoi prononcez-vous ce mot ? Que signifie, monsieur ?…
Mais le professeur Marcus, d’une voix insinuante et douce, continuait, pour la plus grande satisfaction de Juve, qui ne perdait pas un mot de ces paroles :
— Madame, disait-il, je vous ai peut-^etre tromp'e tout `a l’heure, en vous disant que j’'etais all'e dans la montagne, tandis qu’en r'ealit'e je me trouvais `a Paris. J’ai d^u faire ce voyage uniquement pour des motifs graves que vous conna^itrez bient^ot. Je tenais `a vous le cacher, pour des motifs graves 'egalement, car il est des 'emotions que je dois vous 'epargner !
— Monsieur !… Monsieur ! interrompait la vieille dame, au nom du ciel, dites-le moi ! Pourquoi donc avez-vous dit ce nom : « Alice » ?
Mais, d`es lors, d’une voix vibrante, le professeur Marcus r'etorquait :
— Parce que c’est votre nom, madame ! Parce que vous ^etes Alice, parce c’est toi, que je te reconnais ! Parce que quinze ann'ees pass'ees dans la s'eparation la plus cruelle et dans l’ignorance l’un de l’autre n’ont pas suffi `a me faire oublier ta personne ador'ee et ch'erie, la femme que j’aimais le plus au monde !