Леди любят артефакты 3
Шрифт:
— Ничего не понимаю, — прошептала одними губами, теряясь в догадках, как подобное вообще возможно. Заклинаний я не творила, а для выбросов слишком взрослая. Да даже антимагические камеры и браслеты на такое не способны! Крохи искры остаются всегда.
— Похоже, последствия твоего обморока куда серьезней, чем мы думали, — вздохнула леди Инграм. — Боюсь, мне придется настоять на своем приглашении. У нас предостаточно свободных комнат. Можешь выбрать любую.
— Мне нужно в Холмы!
Леди Инграм сочувственно покачала головой. Так ведут себя с ребенком, который требует
— К сожалению, не получится…
14–2
Я поднялась, но устоять на ногах не сумела. Мир завертелся перед глазами, и сознание вновь поплыло. Чувство беспомощности накрыло меня с головой. Ухватившись рукой за подлокотник, я была вынуждена обессилено опуститься на диван.
Без магии все тело казалось словно чужим. Похоже, единственным моим оружием оставались только слова.
— Генри вам этого не простит, — пытаясь не обращать внимания на мушки перед глазами, проговорила я. — Он будет искать меня.
— Генри?
— Да, Генри! Он же Лорд Блэквуд, Хозяин Долины!
— Однако, — вся благожелательность тотчас сползла с лица леди Инграм. — Вдова Ричардс в кои-то веки оказалась права. И давно вы с Генри близки?
— С тех пор как он сделал мне предложение, — ответила, в надежде, что угроза сработает.
Прижав руку к груди, я нащупала под тканью кольцо на цепочке. Это странным образом воодушевляло. Вероятно, меня не слишком тщательно обыскивали, если пропустили подобное. Быть может, я рано отчаялась и это всего лишь глупое недоразумение?
Однако в следующий момент Мелани развеяла мои надежды. В один миг ее лицо стало предельно серьезным, а в глазах мелькнуло что-то нечеловеческое.
— Примите мои поздравления, будущая леди Блэквуд, — с издевкой произнесла она. — Ты ведь согласилась?
— Конечно.
— А в Нордбург, стало быть, спешила за подвенечным нарядом?
— В том числе, — я старалась отвечать твердо, но отнюдь не была уверена, что у меня хорошо получалось.
От пристального взгляда Мелани хотелось сбежать. Сейчас она была меньше всего похожа на ту леди, с которой я мило общалась все это время. Ее болотного цвета глаза неестественно блестели, а тело казалось странно напряженным, словно она была зверем, готовящимся вцепиться мне в горло.
Я инстинктивно коснулась шеи и отодвинулась от нее, желая очутиться как можно дальше. Этот жест не ускользнул от леди Инграм, которая в один миг вернула лицу фальшиво-доброжелательное выражение. Прищурившись, она кинула взгляд на мои пальцы без колец и покачала головой, всем своим видом выражая сомнение.
— Китти, милая Китти, — нараспев произнесла Мелани, — врать нехорошо.
— Можешь спросить у Генри, если не веришь.
Я с вызовом поглядела на нее. Как бы меня ни пугала эта новая леди Инграм, в глубине души все еще была надежда на лучший исход. Трудно было сказать, что она задумала и зачем, но имя лорда Блэквуда явно ее тревожило.
Мелани хотела было что-то ответить, но тут дверь в гостиную резко отворилась. В комнату вошел Джефри. Значит, мне не показалось, и снаружи все это время действительно
— Говорил же, напрасная трата времени! — раздраженно бросил Джефри сестре. — Она не настолько глупа, чтобы остаться здесь по своей воле.
— А может, это ты не настолько хорош? — огрызнулась Мелани.
Я не совсем поняла, о чем конкретно говорила Инграм, но судя по реакции Джефри, она попала в точку. Породистое лицо мужчины исказилось, а глаза полыхнули едва сдерживаемой яростью. Сейчас он больше не казался красивым, и во мне отчетливо нарастало чувство, словно я нахожусь в клетке с опасным животным.
— Как бьешь в ладоши, так и танцую, — не остался в долгу брат.
— Тебе всего-то и надо было очаровать гувернантку. Я просила жениться на ней, а не похищать средь бела дня.
— Злишься, что мой план лучше?
— План?! Хватать то, что нравится, и тащить к себе — это, оказывается, план?! — взвилась Мелани.
— Я не мог упустить идеальный момент. Пока о ней вспомнят, пока начнут искать. А главное, где? Мисс Лавлейс отбыла в Нордбург. Дорога дальняя, город большой…
— Идиот! Слушайся ты меня, об этом вообще не пришлось бы беспокоиться!
— В следующий раз действуй сама!
— С удовольствием. Будь у меня твоя красота…
— Но ее нет! — перебил сестру Джефри. — Смирись уже с тем, что на тебе природа отдохнула.
— Тебя, братец, она тоже обделила. Умом.
Близнецы стояли друг против друга, словно хищники, готовящиеся к схватке. Было бы неплохо, если бы они действительно сцепились. Возможно, тогда я получила бы шанс сбежать из этого дома. После всего услышанного мне вряд ли позволят так просто уйти.
Только вот зачем я им? Да еще и такой ценой, как женитьба, и, тем более, похищение? Трудно представить, что кому-то могла понадобиться простая гувернантка. Кроме длинной вереницы прославленных предков, с меня и взять-то нечего! Вряд ли же дело в найденном кладе?
Однако эти двое говорили так, словно не впервые нечто подобное проворачивают. И, кажется, совсем не собираются останавливаться на достигнутом.
Мелани резко развернулась, взяла со стола чашку с чаем и залпом выпила. Джефри, сжав губы, молчал.
Я, понимая всю безнадежность ситуации, в которую попала, решила хотя бы попытаться разойтись с миром. В голове до сих пор не укладывалось, что светские повесы вроде Инграмов оказались способны на нечто подобное.
— Не знаю, что здесь происходит, — я надеялась, что мой голос не звучал испуганно, — да и не хочу знать. Мне срочно нужно в Нордбург. Надолго.
— А как же Холмы? Генри? — наигранно удивилась Мелани. — Вот так просто бросишь жениха?
— Обещаю никому ничего не рассказывать.
— Еще бы, — отмахнулась она, — ведь у тебя не будет такой возможности. Прости, милая Китти. Видят небеса, ты мне нравишься. И я хотела для тебя иной участи.
— Мелли, — взмолилась я, — еще не поздно! Все можно исправить!
На мгновение показалось, что она обдумывает мои слова. Что все это — постановка или глупый розыгрыш. Но губы Мелани скривились в саркастичной усмешке.