Легенда о Лили: Тайна замка Килхурн
Шрифт:
Прошло несколько мгновений, и она услышала тихий, шелестящий голос. Лес будто ожил: ветви деревьев слегка зашевелились, листья зашуршали. Ответ был тихим, но ясным:
— Я не вижу в лесу никого. А дальше… Извини, я не могу помочь.
Лили слегка нахмурилась. Лес не мог заглянуть за свои пределы. Тогда она обратилась к другому своему невидимому союзнику:
— Ветерок, пожалуйста, помоги. Проверь путь.
Тёплый вихрь мгновенно закружился вокруг неё, легко взъерошив волосы. Он поднял листья
Прошло несколько минут, и Лили услышала знакомый, едва различимый шёпот в ушах:
— Там, у подножия гор, солдаты. Они ждут вас.
Лили вздрогнула, затем подняла взгляд и повернулась к мужчине со шрамом, который сидел позади неё.
— Впереди, у подножия гор, солдаты. Они поджидают вас, — спокойно сказала она.
Мужчина удивлённо наклонился ближе, прищурив глаза.
— Что? Откуда ты это знаешь?
— Я попросила Ветерка узнать, — спокойно ответила Лили. — Он нашептал мне, что видел их.
На мгновение мужчина выглядел озадаченным, затем, будто не желая спорить, пришпорил коня и подъехал к самому старшему. Он быстро заговорил на своём языке, жестами указывая на Лили.
Ричард нахмурился, его взгляд резко устремился на девушку. Он остановил их разговор и, повернувшись к Лили, спросил:
— Откуда ты это знаешь, девица?
Лили выдержала его тяжёлый взгляд, затем твёрдо ответила:
— Я слышу лес, ветер, землю и воду. Они говорят со мной. Вы можете верить или нет, но солдаты там, у гор.
Мужчина фыркнул, покачав головой.
— Не верю я в ведьмовские сказки. Всё это выдумки. Но, будь по-твоему. Если ты ошибаешься — отвечать придётся тебе.
С этими словами он отдал команду двигаться дальше. Мужчины с сомнением смотрели на Лили, но не стали спорить.
— Проверим, — мрачно сказал он, направляя лошадь вперёд.
Дождь продолжал моросить, а отряд медленно выехал из укрытия леса. Лили сидела молча, ощущая тяжесть взглядов. Она крепче сжалась в плаще, вглядываясь в линию горизонта.
Медленно продвигаясь вдоль края леса, отряд направлялся к узкому проходу между горами. Именно там, по словам Лили, находились королевские солдаты. Мужчины вели лошадей осторожно, стараясь оставаться под прикрытием деревьев, чтобы не выдать себя раньше времени.
Проехав немного вперёд, самый старший мужчина поднял руку, подавая сигнал остановиться. Алексий, всегда исполнявший поручения без лишних вопросов, выехал вперёд, чтобы разведать обстановку. Остальные остались на месте, настороженно вглядываясь в даль.
Мужчины снова начали говорить на своём языке, который Лили не понимала. Она сидела на лошади, пытаясь не обращать внимания на их то ли спор, то ли обсуждение. Вдруг один из них — самый старший, — коротко произнёс
Лили упала на влажную землю, ударившись о корни деревьев. Ещё до того, как она смогла подняться, мужчины пришпорили своих лошадей и, не оглядываясь, поскакали дальше.
На мгновение Лили застыла, лежа на земле. В голове мелькнуло: Они оставили меня. Решили избавиться от меня. Она медленно поднялась, стряхивая грязь с рубахи и штанов.
Но вместо страха или обиды в груди разлилось облегчение. Она глубоко вздохнула, оглядываясь.
— Что ж, — прошептала она, — это, наверное, к лучшему.
Хотя эти люди спасли её от костра, она их боялась. Их грубость, жестокие взгляды и резкие поступки внушали тревогу. Теперь, оставшись одна, Лили почувствовала, как сердце забилось легче.
Она обернулась в сторону, где в видении видела свою семью. Картина деревни, охваченной пламенем, и людей, пробирающихся через лес, всплыла в её памяти с такой чёткостью, что она могла почти почувствовать запах гари.
— Мне нужно туда, — твёрдо сказала она самой себе.
Местность в её видении была хорошо различима, и Лили была уверена, что сможет найти дорогу. Она скинула плащ, которым её укутал мужчина, и, ни секунды не раздумывая, побежала в противоположную от гор сторону.
Лес казался живым: деревья шептали ей, листья шелестели, будто подбадривая. Лили бежала быстро, чувствуя, как холодный дождь каплями падает на лицо, смешиваясь с её дыханием. Но ей было всё равно. Главное — найти дорогу к своей семье.
Лили остановилась у небольшой речушки, пробивавшей себе путь среди деревьев. Холодная вода успокаивающе журчала, словно шёпот леса, обнимая её своим спокойствием. Она присела на колени у берега, зачерпнула воду ладонями и жадно пила, пытаясь утолить жажду. Быстрый бег вымотал её, сердце колотилось в груди, а дыхание стало рваным.
Она зачерпнула ещё воды и умыла лицо, чувствуя, как холодные капли освежают кожу. На мгновение ей стало легче, но внезапно вдалеке раздался глухой топот. Это был звук копыт — кто-то приближался.
Лили быстро пригнулась к земле, сжимая влажную траву руками. Сердце забилось ещё быстрее, и холод воды, только что омывший её, сменился холодом страха. Она крадучись пробиралась между деревьями, стараясь не шуметь. Её взгляд метался, пока она искала укрытие.
Выйдя на небольшую опушку, она замерла. Перед ней был мужчина со шрамом. Его крепкая фигура заслоняла дорогу, а лошадь под ним нетерпеливо переступала с ноги на ногу.
— Мне показалось, или ты решила сбежать? — голос его был ровным, но в нём ощущалась угроза. — Хочешь вернуться к своему костру?