Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Легенда о Лили: Тайна замка Килхурн
Шрифт:

глава 13.

После ужина, когда все начали расходиться, Лили решила вернуться в свою комнату. Она медленно поднялась со скамейки, ожидая, пока гости окончательно покинут столовую, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Однако её остановил голос леди Морны:

— Пойдёмте, милочка, со мной, — произнесла та, уже поворачиваясь к выходу.

Лили не успела ответить, как леди Морна уже двигалась по коридору. Лили поспешила за ней, размышляя про себя: "Она явно привыкла, что её слово — закон, и никто не смеет возражать".

Они

шли по длинному пустому коридору, который освещался тусклым светом факелов. Тени от огня играли на каменных стенах, создавая причудливые узоры. Наконец, они остановились перед массивной деревянной дверью с железными креплениями. Леди Морна обернулась:

— Вот.

— Что "вот"? — растерянно спросила Лили, взглянув на закрытую дверь.

— Тут была комната нашего лекаря, — коротко ответила леди Морна. Она толкнула тяжёлую дверь, и та, скрипя, медленно открылась. За дверью виднелась лестница, ведущая вниз.

— Пойдёмте, — сказала леди Морна, уже шагнув на первую ступеньку.

Лили послушно последовала за ней, осторожно спускаясь. Лестница была узкой, и воздух становился прохладнее с каждым шагом. Наконец, они оказались в небольшой комнате с низким сводчатым потолком.

В комнате царила полутьма, которую разгонял единственный светильник, стоявший на массивном деревянном столе. Вдоль стен высились полки, уставленные банками, бутылками и мешочками. Многие из сосудов были подписаны аккуратным почерком. Лили заметила связки засушенных трав, развешанные под потолком: ромашка, полынь, зверобой, лаванда и многие другие, которые она не смогла узнать. На полках стояли глиняные горшки с мазями, пузырьки с жидкостями разных цветов и коробки с порошками.

На столе лежали толстые книги в кожаных переплётах, бумаги с записями и письменные принадлежности: чернильница, перья, песок для сушки чернил. Рядом стоял небольшой стул с высокой спинкой. На другом конце комнаты располагалась печь, рядом с которой стоял котёл. Воздух был насыщен запахами трав и специй, напоминая Лили о её родном доме, где она собирала растения для лечения.

Леди Морна осмотрела комнату, затем повернулась к Лили:

— Это будет ваша рабочая комната. Теперь вы наш лекарь.

Лили растерянно кивнула, чувствуя, как её переполняют противоречивые эмоции: удивление, страх и благодарность.

Леди Морна заметила её неуверенность и добавила:

— Я вижу, вы не умеете читать и писать.

Лили опустила голову, смущённо теребя край платья.

— Это не страшно, — продолжила леди Морна. — Завтра вы начнёте учиться. Я позабочусь, чтобы у вас были все необходимые книги и учитель. Грамота необходима, чтобы работать здесь.

Лили снова кивнула, чувствуя тепло в словах этой строгой, но заботливой женщины.

— А теперь отдыхайте, милочка. Завтра начнётся ваш новый день, — заключила леди Морна и направилась к выходу, оставляя Лили одну в комнате, наполненной тайнами и знаниями, которые предстояло раскрыть. Проведя

некоторое время в комнате лекаря, Лили решила вернуться к себе. Её мысли были заняты новым опытом: запахами трав, книгами, которыми она ещё не умела пользоваться, и словами леди Морны о предстоящем обучении. Выходя в коридор, она почти сразу столкнулась с Раймондом и Бертраном. Они оживлённо о чём-то беседовали, но замолкли, заметив её.

Лили заметила перевязанное плечо Бертрана и, сложив руки на груди, спросила:

— Как ваше плечо? Вы сделали перевязку?

Бертран махнул рукой, словно отгоняя её заботы:

— Всё нормально, незачем. Уже почти не болит.

Лили прищурилась и строго произнесла:

— Нельзя так относиться к себе. Пойдёмте, я вас перевяжу.

— Вот ещё, — возмутился Бертран, закатывая глаза. — Сказал же, не надо!

Но Лили не отступала:

— Я ваш лекарь, и это мне решать, надо или нет. Пошли, — сказала она твёрдо и, слегка подтолкнув его вперёд, направилась в сторону своей комнаты.

Раймонд, наблюдая за этой сценой, рассмеялся и двинулся следом:

— Общение с моей тётушкой не пошло вам на пользу, Лили. Куда делась тихая, застенчивая девушка, которую я встретил несколько дней назад?

Лили оглянулась через плечо и с серьёзным видом ответила:

— На мне теперь ответственность за жизнь этого безответственного человека.

Её ответ вызвал ещё больший смех у Раймонда и даже у самого Бертрана.

— Вот как? — сказал Бертран, усмехаясь. — Так и быть, пойдёмте. Но только если вы обещаете не ворчать.

Лили, смешно нахмурив брови, произнесла:

— А вот это я не обещаю.

Бертран снова рассмеялся, а Раймонд, покачав головой, добавил:

— Ну, Бертран, берегись. Она теперь за тебя всерьёз взялась.

Вскоре они вошли в комнату лекаря. Лили сразу же зажгла несколько светильников, чтобы лучше видеть, осмотрела полки с мазями и травами, выбрав нужное.

— Садитесь, — приказала она Бертрану.

Он с лёгким вздохом подчинился, наблюдая, как уверенно она работает.

— Знаете, — сказал он, пока Лили разматывала старую повязку, — может, вы и правы. Такое внимание мне даже нравится.

— Вот и хорошо, — ответила Лили, не поднимая глаз. — Тогда не жалуйтесь, когда я буду менять повязку каждый день.

Раймонд, сидя на краю стола, только улыбнулся. Он смотрел на Лили с лёгким удивлением и восхищением, видя, как за несколько дней она начала меняться, становясь смелее и решительнее. Когда повязка была аккуратно перевязана, Бертран встал, поблагодарил Лили и вышел из комнаты, оставив её наедине с Раймондом. Лили вздохнула, провожая взглядом его широкую спину, и принялась убирать лекарства и травы обратно на полки. Она аккуратно раскладывала мази, возвращая всё в порядок, стараясь сосредоточиться на работе, чтобы отвлечься от лёгкого волнения, которое почему-то не покидало её в присутствии Раймонда.

Поделиться:
Популярные книги

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое